作者自序

關燈
這裡所收的篇幅不一的共計十四篇拙作,都是我回到日本以後最近執筆且發表于不同的雜志或報紙上的文章。因此,我相信,這些論文從某種意義上來講,應當可以代表最近一段時間我的思想所到達的程度。隻不過因為沒有閑暇去整理它們,實在是有些雜亂粗疏。盡管如此,想到它們仍然可以給讀者們提供一些參考,還是匆忙地做了一番整理。

    本書中常常使用“東方的”這一表述,而真正用意所在,是想讓讀者諸君了解,面對即将到來的“世界文化”,我們作為東方民族的一員,實懷有可以為此做出巨大貢獻之利器。借由這一貢獻,東西方思想之間對彼此的了解能夠得以加深。因此,我十分期待兩者的交流與融合,能夠對“世界文化”的開展大有裨益。

    我在戰後不久就去了海外,這期間,我國文學界的各個領域都出現了顯著的變化。其中最惹人注目的,是在假名拼寫方面,漢字的使用受到限制,字形本身也有所簡化。因此,讀者層面出現了漢字知識的衰退等情形。

    本書所收錄的諸篇,在此一方面,并未做過多的考量。

    昭和三十八年四月

    鈴木大拙

    
0.060793s