第14節
關燈
小
中
大
5月23日
瑪麗莎一夜都沒睡安穩。
自從出了帕爾默大飯店那件事,她大概再也不會在旅館的房間裡有安全感了。
走廊裡的一響一動都叫她心驚肉跳,老以為有人要破門而入。
而走廊裡的響動又接連不斷。
有人回來得晚,還叫東西到房間來吃。
她仍然不斷會想象自己有了病症。
忘不了那支接種槍在手中的感覺。
每次一醒,她總以為自己發燒了,或者别的什麼不對了。
第二天早上,她真是筋疲力盡。
叫了新鮮水果和咖啡來房間。
同時送來的有一份旅館免費贈閱的《紐約時報》。
頭版是一篇關于艾伯拉的報道。
紐約的病例增至十一人,其中一人已死亡。
費城增至三十六人,十七人死亡。
紐約死的就是首例病人、傑裡希-梅特醫生。
從十點開始,瑪麗莎不斷朝廣場旅館打電話,詢問卡羅爾-布雷福德的包裹到了沒有。
她打算等到中午。
連夜投遞服務通常保證在那以前送到。
如果包裹到了,她就不用擔心是塔德出賣她的了,然後就可以放心地去羅森堡診所。
十一點剛過,旅館服務台告訴她包裹已到,去取好了。
瑪麗莎一邊準備出門,一邊又疑惑起來,自己是不是對塔德把包裹寄來了而感到意外。
當然包裹也可能是空的,或者隻是引她暴露行蹤的詭計而已。
可惜她無法預先查證,再說她又那麼需要康複血清,這樣瞻前顧後未免太書生氣。
沒辦法,隻好碰運氣了。
瑪麗莎隻帶上錢包就走,路上還在盤算是否能有條妙計,既能拿到包裹,又隻冒最小的風險。
可惜,除了讓一輛計程車在門外等候,隻在那兒有衆多人群之時去取之外,她想不出更好的辦法了。
喬治-瓦哈拉從清晨起就等候在埃塞克斯飯店的大廳裡了。
這是他最樂意的活兒了。
喝喝咖啡,看看報紙,有機會再向漂亮點的流莺飛飛媚眼。
總的來說,時間消磨得有滋有味。
旅館的便衣警衛一個也沒找他的麻煩。
他是一個穿阿瑪尼西裝,真鳄魚皮皮鞋的人嘛! 正當他想進廁所去時,瑪麗莎從電梯裡出來了。
他趕緊扔下《紐約郵報》,在出旋轉門時趕上瑪麗莎,左躲右間穿過59街的車流,鑽進傑克等候着的計程車。
傑克也看見瑪麗莎了,已發動了汽車。
“她在白天看上去更逗人喜愛了!”他一邊說,一邊準備掉頭。
“你肯定那是布盧門撒爾嗎?”一直在後座等候的人問。
他的全名是賈霍-希克曼。
因為“賈霍”與“假貨”諧音,常常讓人取笑,所以隻讓人叫他艾爾。
他在東德長大,翻過柏林牆來到西方。
他的臉看上去年輕,頭發金黃,剪成短而蓬松的恺撒大帝式,淡藍色的眼睛陰森森的,像冬日的天空。
“她以麗莎-肯德裡克的名字登的記,不過跟描述相符。
”喬治說。
“是她,錯不了。
” “她不是厲害得不得了,就是運氣好得不得了。
”艾爾說。
“我們得盯得牢牢的,不能有絲毫差錯。
赫伯林說,她會把整個生意給砸掉的。
” 他們看着瑪麗莎進了一輛計程車,向東駛去。
傑克不管來往的車流,拐了個一百八十度的大彎,左繞右拐跟了上去,保持着兩輛車的距離。
“嗨,小姐,你總得告訴我你要上哪兒去呀!”司機一邊說,一邊從反光鏡裡看着瑪麗莎。
瑪麗莎還扭着身子觀察埃塞克斯飯店的出口。
出來的人似乎沒有人是跟蹤她的。
她回頭告訴司機先繞街區開,心中仍然盤算怎樣安全地拿到血清。
司機一邊向右轉彎,一邊嘀咕着。
瑪麗莎觀察着廣場旅館面向第五大道的出口。
那兒汽車成排。
對街的小公園人群熙熙攘攘。
路邊還有一駕駕雙輪雙座馬車在候客。
甚至還有幾個騎警,戴着亮閃閃的藍黑色頭盔。
瑪麗莎頓時勇氣大增。
這樣的地方沒有人敢把她怎麼樣吧。
繞了一圈,車又回到59街。
瑪麗莎告訴司機在廣場旅館門前停下等她,她進去一會兒就出來。
“小姐,我想……” “就一會兒,”瑪麗莎說。
“這兒有那麼多計程車,”司機指點着說。
“你
自從出了帕爾默大飯店那件事,她大概再也不會在旅館的房間裡有安全感了。
走廊裡的一響一動都叫她心驚肉跳,老以為有人要破門而入。
而走廊裡的響動又接連不斷。
有人回來得晚,還叫東西到房間來吃。
她仍然不斷會想象自己有了病症。
忘不了那支接種槍在手中的感覺。
每次一醒,她總以為自己發燒了,或者别的什麼不對了。
第二天早上,她真是筋疲力盡。
叫了新鮮水果和咖啡來房間。
同時送來的有一份旅館免費贈閱的《紐約時報》。
頭版是一篇關于艾伯拉的報道。
紐約的病例增至十一人,其中一人已死亡。
費城增至三十六人,十七人死亡。
紐約死的就是首例病人、傑裡希-梅特醫生。
從十點開始,瑪麗莎不斷朝廣場旅館打電話,詢問卡羅爾-布雷福德的包裹到了沒有。
她打算等到中午。
連夜投遞服務通常保證在那以前送到。
如果包裹到了,她就不用擔心是塔德出賣她的了,然後就可以放心地去羅森堡診所。
十一點剛過,旅館服務台告訴她包裹已到,去取好了。
瑪麗莎一邊準備出門,一邊又疑惑起來,自己是不是對塔德把包裹寄來了而感到意外。
當然包裹也可能是空的,或者隻是引她暴露行蹤的詭計而已。
可惜她無法預先查證,再說她又那麼需要康複血清,這樣瞻前顧後未免太書生氣。
沒辦法,隻好碰運氣了。
瑪麗莎隻帶上錢包就走,路上還在盤算是否能有條妙計,既能拿到包裹,又隻冒最小的風險。
可惜,除了讓一輛計程車在門外等候,隻在那兒有衆多人群之時去取之外,她想不出更好的辦法了。
喬治-瓦哈拉從清晨起就等候在埃塞克斯飯店的大廳裡了。
這是他最樂意的活兒了。
喝喝咖啡,看看報紙,有機會再向漂亮點的流莺飛飛媚眼。
總的來說,時間消磨得有滋有味。
旅館的便衣警衛一個也沒找他的麻煩。
他是一個穿阿瑪尼西裝,真鳄魚皮皮鞋的人嘛! 正當他想進廁所去時,瑪麗莎從電梯裡出來了。
他趕緊扔下《紐約郵報》,在出旋轉門時趕上瑪麗莎,左躲右間穿過59街的車流,鑽進傑克等候着的計程車。
傑克也看見瑪麗莎了,已發動了汽車。
“她在白天看上去更逗人喜愛了!”他一邊說,一邊準備掉頭。
“你肯定那是布盧門撒爾嗎?”一直在後座等候的人問。
他的全名是賈霍-希克曼。
因為“賈霍”與“假貨”諧音,常常讓人取笑,所以隻讓人叫他艾爾。
他在東德長大,翻過柏林牆來到西方。
他的臉看上去年輕,頭發金黃,剪成短而蓬松的恺撒大帝式,淡藍色的眼睛陰森森的,像冬日的天空。
“她以麗莎-肯德裡克的名字登的記,不過跟描述相符。
”喬治說。
“是她,錯不了。
” “她不是厲害得不得了,就是運氣好得不得了。
”艾爾說。
“我們得盯得牢牢的,不能有絲毫差錯。
赫伯林說,她會把整個生意給砸掉的。
” 他們看着瑪麗莎進了一輛計程車,向東駛去。
傑克不管來往的車流,拐了個一百八十度的大彎,左繞右拐跟了上去,保持着兩輛車的距離。
“嗨,小姐,你總得告訴我你要上哪兒去呀!”司機一邊說,一邊從反光鏡裡看着瑪麗莎。
瑪麗莎還扭着身子觀察埃塞克斯飯店的出口。
出來的人似乎沒有人是跟蹤她的。
她回頭告訴司機先繞街區開,心中仍然盤算怎樣安全地拿到血清。
司機一邊向右轉彎,一邊嘀咕着。
瑪麗莎觀察着廣場旅館面向第五大道的出口。
那兒汽車成排。
對街的小公園人群熙熙攘攘。
路邊還有一駕駕雙輪雙座馬車在候客。
甚至還有幾個騎警,戴着亮閃閃的藍黑色頭盔。
瑪麗莎頓時勇氣大增。
這樣的地方沒有人敢把她怎麼樣吧。
繞了一圈,車又回到59街。
瑪麗莎告訴司機在廣場旅館門前停下等她,她進去一會兒就出來。
“小姐,我想……” “就一會兒,”瑪麗莎說。
“這兒有那麼多計程車,”司機指點着說。
“你