霧都孤兒 第十二章
關燈
小
中
大
(在這一章裡,奧立弗得到前所未有的悉心照料,回頭接着談那位快活的老紳士和他的那一幫年輕朋友。
) 馬車辚辚,沿着與當初奧立弗由機靈鬼陪着首次進入倫敦幾乎完全相同的一條路駛去,過了愛靈頓街的安琪兒酒家便折向另一條路,一直開到本頓維爾附近一條幽靜的林陰道才停了下來。
在這裡,布朗羅先生親自督陣,立刻安排好一張床,把小家夥安頓得十分周到舒适。
在這裡,他受到了無微不至的殷切照料。
然而,日子一天天過去,奧立弗對一班新朋友的精心照料卻始終漠然不知。
太陽升起來,落下去,又升起來,又落下去,數不清多少天過去了。
這孩子依然直挺挺地躺在那張來之不易的床上,經受着熱病的熬煎,一天天變得消瘦。
蛆蟲蠶食死屍也不如用慢悠悠的文火烤幹活人來得那麼有把握。
這一天,瘦骨嶙峋、蒼白如紙的奧立弗終于醒過來了,仿佛剛剛做完一場漫長的噩夢似的。
他從床上吃力地欠起身來,頭搭拉在顫抖的肩上,焦慮不安地望了望四周。
“這是什麼地方?我這是在哪兒?”奧立弗說,“這不是我睡覺的地方。
” 他身體極度衰弱,說這番話的聲音非常低,但立刻有人聽見了。
床頭的簾子一下子撩開了,一位衣着整潔、面容慈祥的老太太從緊靠床邊的一張扶手椅裡站起來,她先前就坐在那兒做針線活。
“噓,親愛的,”老太太和藹地說,“你可得保持安靜,要不你又會生病的,你病得可不輕——别提病得有多厲害了,真夠玄的。
還是躺下吧,真是好孩子。
”老太太一邊說,一邊輕輕地把奧立弗的頭擱到枕頭上,将他額前的頭發撥到一邊。
她望着奧立弗,顯得那樣慈祥,充滿愛心,他忍不住伸出一隻瘦弱的小手,搭在她的手上,還把她的手拉過來勾住自己的脖子。
“喲。
”老太太眼裡噙着淚珠說道,“真是個知恩圖報的小家夥,可愛的小把戲。
要是他母親和我一樣坐在他身邊,這會兒也能看見他的話,會怎麼想啊。
” “說不定她真的看得見我呢,”奧立弗雙手合在一起,低聲說道,“也許她就坐在我身邊,我感覺得到。
” “那是因為你在發燒,親愛的。
”老太太溫和地說。
“我想也是,”奧立弗回答,“天國離這兒太遠了,他們在那兒歡歡喜喜,不會來到一個苦孩子的床邊。
不過隻要媽媽知道我病了,即使她是在那兒,也一定會惦記我,她臨死以前病得可厲害了。
她一點都不知道我的情形。
”奧立弗沉默了一會兒,又說道,“要是她知道我吃了苦頭,肯定很傷心,每次我夢見她的時候,她的臉總是又好看又快樂。
” 老太太對此沒有口答,先擦了擦自己的眼睛,随後又擦了一下放在床罩上的眼鏡,仿佛眼鏡也是臉上的重要部位似的。
她替奧立弗取來一些清涼飲料,要他喝下去,然後拍了拍他的臉頰,告訴他必須安安靜靜地躺着,要不又會生病了。
于是奧立弗安安靜靜地躺在床上,這一方面是由于他打定主意,在任何事情上都要聽這位好心老太太的話,另一方面呢,說真的,剛才說了那麼一番話,他已經筋疲力盡,不多一會兒就打起盹兒來。
不知什麼時候,一支點亮的蠟燭移近床邊,他醒過來,隻見燭光裡有一位紳士手裡握着一隻嘀嗒作響的大号金表,搭了搭他的脈搏,說他已經好得多了。
“我親愛的,你感覺好得多了,是嗎?”這位紳士說。
“先生,是的,謝謝你。
”奧立弗答道。
“喏,我心裡有數,你也
) 馬車辚辚,沿着與當初奧立弗由機靈鬼陪着首次進入倫敦幾乎完全相同的一條路駛去,過了愛靈頓街的安琪兒酒家便折向另一條路,一直開到本頓維爾附近一條幽靜的林陰道才停了下來。
在這裡,布朗羅先生親自督陣,立刻安排好一張床,把小家夥安頓得十分周到舒适。
在這裡,他受到了無微不至的殷切照料。
然而,日子一天天過去,奧立弗對一班新朋友的精心照料卻始終漠然不知。
太陽升起來,落下去,又升起來,又落下去,數不清多少天過去了。
這孩子依然直挺挺地躺在那張來之不易的床上,經受着熱病的熬煎,一天天變得消瘦。
蛆蟲蠶食死屍也不如用慢悠悠的文火烤幹活人來得那麼有把握。
這一天,瘦骨嶙峋、蒼白如紙的奧立弗終于醒過來了,仿佛剛剛做完一場漫長的噩夢似的。
他從床上吃力地欠起身來,頭搭拉在顫抖的肩上,焦慮不安地望了望四周。
“這是什麼地方?我這是在哪兒?”奧立弗說,“這不是我睡覺的地方。
” 他身體極度衰弱,說這番話的聲音非常低,但立刻有人聽見了。
床頭的簾子一下子撩開了,一位衣着整潔、面容慈祥的老太太從緊靠床邊的一張扶手椅裡站起來,她先前就坐在那兒做針線活。
“噓,親愛的,”老太太和藹地說,“你可得保持安靜,要不你又會生病的,你病得可不輕——别提病得有多厲害了,真夠玄的。
還是躺下吧,真是好孩子。
”老太太一邊說,一邊輕輕地把奧立弗的頭擱到枕頭上,将他額前的頭發撥到一邊。
她望着奧立弗,顯得那樣慈祥,充滿愛心,他忍不住伸出一隻瘦弱的小手,搭在她的手上,還把她的手拉過來勾住自己的脖子。
“喲。
”老太太眼裡噙着淚珠說道,“真是個知恩圖報的小家夥,可愛的小把戲。
要是他母親和我一樣坐在他身邊,這會兒也能看見他的話,會怎麼想啊。
” “說不定她真的看得見我呢,”奧立弗雙手合在一起,低聲說道,“也許她就坐在我身邊,我感覺得到。
” “那是因為你在發燒,親愛的。
”老太太溫和地說。
“我想也是,”奧立弗回答,“天國離這兒太遠了,他們在那兒歡歡喜喜,不會來到一個苦孩子的床邊。
不過隻要媽媽知道我病了,即使她是在那兒,也一定會惦記我,她臨死以前病得可厲害了。
她一點都不知道我的情形。
”奧立弗沉默了一會兒,又說道,“要是她知道我吃了苦頭,肯定很傷心,每次我夢見她的時候,她的臉總是又好看又快樂。
” 老太太對此沒有口答,先擦了擦自己的眼睛,随後又擦了一下放在床罩上的眼鏡,仿佛眼鏡也是臉上的重要部位似的。
她替奧立弗取來一些清涼飲料,要他喝下去,然後拍了拍他的臉頰,告訴他必須安安靜靜地躺着,要不又會生病了。
于是奧立弗安安靜靜地躺在床上,這一方面是由于他打定主意,在任何事情上都要聽這位好心老太太的話,另一方面呢,說真的,剛才說了那麼一番話,他已經筋疲力盡,不多一會兒就打起盹兒來。
不知什麼時候,一支點亮的蠟燭移近床邊,他醒過來,隻見燭光裡有一位紳士手裡握着一隻嘀嗒作響的大号金表,搭了搭他的脈搏,說他已經好得多了。
“我親愛的,你感覺好得多了,是嗎?”這位紳士說。
“先生,是的,謝謝你。
”奧立弗答道。
“喏,我心裡有數,你也