第十八章
關燈
小
中
大
當她們在清晨一點鐘回到家的時候,波文娜正在床上哭泣,她們走了一英裡半的路程覺得非常累了。
由于鞋子的緣故,尤瑞黛在黑暗中絆倒了好幾次。
看到一位老婦人能日夜地以一種穩定、輕快的步伐走路,真是不尋常的事。
&ldquo我永遠猜不着你多大年紀了。
&rdquo尤瑞黛說。
&ldquo有關系嗎?&rdquo &ldquo我隻是好奇,你走得比我快多了。
&rdquo &ldquo謝謝,在三十年前我初到這兒的時候,我已經寫了十二本書了,這你該求得結論了。
&rdquo &ldquo你一定有很好的體質。
&rdquo &ldquo我相信是由于這兒的安靜和适意,沒有神經上的緊張,而且我的工作又令我快樂。
&rdquo 當她們抵家時,她們要水喝。
&ldquo波文娜!&rdquo 過了好一會兒波文娜才出現,她的雙眼浮腫,艾瑪·艾瑪見了很詫異。
&ldquo怎麼回事啊?&rdquo 波文娜默不作聲。
&ldquo又是為了你父親嗎?&rdquo 她搖搖頭。
&ldquo你家裡有人生病了嗎?&rdquo 艾瑪·艾瑪感覺到某種更嚴重的事情,波文娜從來沒這樣過,十分悲慘的樣子。
她就像她的親生孩子一樣。
&ldquo告訴我發生了什麼事。
提華哥來過嗎?&rdquo 這個泰諾斯少女的眼睛突然在燭光下亮了起來,睜得大大的。
&ldquo不,不,你一定不能告訴他,千萬不要,我求你。
&rdquo 困惑的艾瑪·艾瑪意識到更深一層的麻煩,一個年輕的女孩的麻煩,她确信是&mdash&mdash愛情或性。
&ldquo坐下來,冷靜一下。
&rdquo 波文娜坐在艾瑪·艾瑪的床上,她美麗而充分發育的胴體和橄榄色壯碩的臀部壓在白色床單上,她的眼睛因害怕而睜得老大。
&ldquo現在告訴我吧,孩子。
&rdquo &ldquo是歐克色斯,他來過這兒,他騷擾我,他對我用強,占有了我。
我打了他耳光,我掙紮,可是他占有了我。
但是你一定不能告訴提華哥,千萬不要,他會殺了我,他會去殺了他的,我不要他惹麻煩。
&rdquo &ldquo别擔心,他沒有必要知道。
&rdquo &ldquo你答應了?&rdquo &ldquo我答應你,我永遠不會告訴他。
别擔心,我的孩子。
&rdquo 波文娜突然發出了一串咒罵聲,艾瑪·艾瑪一點也聽不懂。
&ldquo是的,他是個壞蛋。
&rdquo她同意,&ldquo非常壞,但是你别發愁,回到床上去吧!我永遠不會告訴提華哥的。
&rdquo 微笑又回到女孩的臉上,她站起來為她們拿水,她的問題十分簡單,她隻是擔心提華哥知道而已。
當艾瑪·艾瑪躺在床上思索這件事時,又似乎不那麼單純。
如果侮辱她的人是泰諾斯族人的話,他就必須按照他們族裡的習俗來處理這件事,歐克色斯卻是艾音尼基族人。
顯然是趁他太太不在的時候,跑來強暴了這女孩。
根據艾音尼基人的法律,他可以被抓去審判的。
通常這種事在希臘人和意大利人之中相當簡單,因為受傷害的女孩往往特别開恩。
法律對強奸罰得很重&mdash&mdash十年的監禁,其中還包括三年的勞役。
可是情形很少糟到這一步。
通常是兩個家庭在法庭外解決,如果男孩很年輕,可敬又可靠,他可能被強迫娶她。
一旦事情上了法庭,男子的父
由于鞋子的緣故,尤瑞黛在黑暗中絆倒了好幾次。
看到一位老婦人能日夜地以一種穩定、輕快的步伐走路,真是不尋常的事。
&ldquo我永遠猜不着你多大年紀了。
&rdquo尤瑞黛說。
&ldquo有關系嗎?&rdquo &ldquo我隻是好奇,你走得比我快多了。
&rdquo &ldquo謝謝,在三十年前我初到這兒的時候,我已經寫了十二本書了,這你該求得結論了。
&rdquo &ldquo你一定有很好的體質。
&rdquo &ldquo我相信是由于這兒的安靜和适意,沒有神經上的緊張,而且我的工作又令我快樂。
&rdquo 當她們抵家時,她們要水喝。
&ldquo波文娜!&rdquo 過了好一會兒波文娜才出現,她的雙眼浮腫,艾瑪·艾瑪見了很詫異。
&ldquo怎麼回事啊?&rdquo 波文娜默不作聲。
&ldquo又是為了你父親嗎?&rdquo 她搖搖頭。
&ldquo你家裡有人生病了嗎?&rdquo 艾瑪·艾瑪感覺到某種更嚴重的事情,波文娜從來沒這樣過,十分悲慘的樣子。
她就像她的親生孩子一樣。
&ldquo告訴我發生了什麼事。
提華哥來過嗎?&rdquo 這個泰諾斯少女的眼睛突然在燭光下亮了起來,睜得大大的。
&ldquo不,不,你一定不能告訴他,千萬不要,我求你。
&rdquo 困惑的艾瑪·艾瑪意識到更深一層的麻煩,一個年輕的女孩的麻煩,她确信是&mdash&mdash愛情或性。
&ldquo坐下來,冷靜一下。
&rdquo 波文娜坐在艾瑪·艾瑪的床上,她美麗而充分發育的胴體和橄榄色壯碩的臀部壓在白色床單上,她的眼睛因害怕而睜得老大。
&ldquo現在告訴我吧,孩子。
&rdquo &ldquo是歐克色斯,他來過這兒,他騷擾我,他對我用強,占有了我。
我打了他耳光,我掙紮,可是他占有了我。
但是你一定不能告訴提華哥,千萬不要,他會殺了我,他會去殺了他的,我不要他惹麻煩。
&rdquo &ldquo别擔心,他沒有必要知道。
&rdquo &ldquo你答應了?&rdquo &ldquo我答應你,我永遠不會告訴他。
别擔心,我的孩子。
&rdquo 波文娜突然發出了一串咒罵聲,艾瑪·艾瑪一點也聽不懂。
&ldquo是的,他是個壞蛋。
&rdquo她同意,&ldquo非常壞,但是你别發愁,回到床上去吧!我永遠不會告訴提華哥的。
&rdquo 微笑又回到女孩的臉上,她站起來為她們拿水,她的問題十分簡單,她隻是擔心提華哥知道而已。
當艾瑪·艾瑪躺在床上思索這件事時,又似乎不那麼單純。
如果侮辱她的人是泰諾斯族人的話,他就必須按照他們族裡的習俗來處理這件事,歐克色斯卻是艾音尼基族人。
顯然是趁他太太不在的時候,跑來強暴了這女孩。
根據艾音尼基人的法律,他可以被抓去審判的。
通常這種事在希臘人和意大利人之中相當簡單,因為受傷害的女孩往往特别開恩。
法律對強奸罰得很重&mdash&mdash十年的監禁,其中還包括三年的勞役。
可是情形很少糟到這一步。
通常是兩個家庭在法庭外解決,如果男孩很年輕,可敬又可靠,他可能被強迫娶她。
一旦事情上了法庭,男子的父