武林至尊

關燈
的文學著作,那更是重大的事了。

     金庸小說所用的筆法,不是純白話文,而是中國傳統小說特有的筆法。

    《射雕英雄傳》開始的一段,活脫是《水浒傳》的手法,甚至用了“遮莫”這樣的字眼。

    但運用得恰到好處,絕不阻礙現代讀者對小說的欣賞。

    雖然不是純白話文,但是口語化的程度,甚至還在白話文之上。

     在現代武俠小說家中,金庸無疑地具有宗師的身份,是名副其實的“武林盟主”。

     他不但是現代武俠小說形貌的塑造者——金庸以後的武俠小說作家恐怕沒有不受他影響的——尤其可貴而難為其他作家所企及的,是他極其廣博的史地與古典文學的知識,以及對人性的深刻了解。

    他能毫不費力地寫出内容真實而豐潤,意境深遠而切理的作品,使他的武俠小說能在消遣之外,别有系人心弦之處,因而具有充分的文學價值。

     “武俠小說是不是文學呢?”金庸說:“我個人覺得,不論哪一種小說,是不是文學作品,屬哪一類小說,沒有多大的關系。

    問題是一部作品是否能夠感動人,有沒有意義,而不是在于它是不是用武俠的方法來表現。

    ……也有人問武俠小說為什麼那麼多人喜歡看,我覺得最主要的大概是武俠小說比較根據中國的傳統來着手。

    它寫的是中國社會,更重要的,它的價值觀念,在傳統上能讓中國人接受。

    它寫的是中國人的道德倫理,有濃厚的民族色彩,這是吸引中國讀者的一個原因。

    ” 著名學者夏濟安非常愛看武俠小說。

    在金庸尚未寫武俠前,他就對朋友說:武俠小說這門東西,大有可為,因為從來沒有人好好寫過。

    并說将來要是實在沒有其他辦法,他一定想法子寫一寫。

    後來,他在台灣看到《射雕英雄傳》,就說:“真命天子已經出現,我隻好到扶餘國去了。

    ” 批評家林以亮說:“凡有華人,有唐人街的地方,就有金庸的武俠小說。

    ” 事實上,從獲得諾貝爾獎的學者教授到販夫走卒,從達官貴人到平民百姓,從黃土高原到美利堅,從老人到孩童,各個階層各個地方,都有金庸迷。

    金庸是中國人(華人) 的金庸。

    本世紀以來,有哪一個中國作家能獲得如此廣泛的接受?有哪些作品能寫得這般雅俗共賞呢? 金耀基教授說:“我相信,能把中國過去的小說、文學材料,運用這樣自如者,查先生是沒有人比得上的。

    ” 倪匡則更是熱情洋溢地贊歎:“一遍又一遍看金庸小說,每看一遍,都擊桌驚歎,歎為觀止。

    ”“金庸的小說,總評語是‘古今中外’‘空前絕後’。

    ” 五十年代以來直到七十年代中期,金庸的小說風靡港澳和海外,但在大陸和台灣的中國人,卻幾乎不知道他的名字,即使知道,也隻是得自地下渠道。

     金庸在《鹿鼎記》的前面,痛斥“文字獄”的專橫與暴虐。

    這種中國曆史上古已有之的心态,蘊含着統治者對于文化和知以的仇視,對于自由人格的恐懼,歸根結底,是愚民政策的一種表現。

    大陸的十年浩劫,将此種“傳統”發揮到極緻。

    而在台灣,相同的思
0.062529s