周書序

關燈
皇門》。

    周公陳武王之言及,以贊己言,戒乎成王,作《大戒》。

    周公正三統之義,作《周月》,辯二十四氣之應,以明天時,作《時訓》。

    周公制十二月賦政之法,作《月令》。

    周公肇制文王之谥義,以垂于後,作《谥法》。

    周公将緻政成王,朝諸侯于明堂,作《明堂》。

    成王近即政,因嘗麥以語衆臣,而求助,作《嘗麥》。

    周公為太師,告成王以五則,作《本典》。

    成王訪周公以民事,周公陳六征以觀察之,作《官人》。

    周石闆嘲弄甯,八方會同,各以其職來獻,欲垂法厥後,作《王會》。

    周公雲殁,王制将衰,穆王因祭祖不豫,詢某守位,作《祭公》。

    穆王思保位惟難,恐贻世羞,欲自警悟,作《史記》。

    王化雖弛,天命方永,四夷八蠻,攸尊王政,作《職方》。

    芮伯稽古,作《訓納》。

    王于善暨,執政小臣鹹省厥躬,作《芮良夫》。

    晉侯尚力,侵我王略,叔向聞儲幼而果賢,□複王位,作《太王晉》。

    王者德以飾躬,用為所佩,作《王佩》。

    夏多罪,湯将放之,征前事以戒後王也,作《殷祝》。

    民非後罔義,後非民罔與,為邦慎政在微,作《周祝》。

    武以靖亂,非直不克,作《武紀》。

    積習生常,不可不慎,作《铨法》。

    車服制度,明不苟逾,作《器服》。

    周道于是乎大備。

     譯文: 從前在文王的時候,他與商纣王并立,受困于商纣王的暴政,要弘揚正道以糾正無道,因此作了《度訓》。

     殷人制定的教化,老百姓不知道标準,為了明确道德的标準以改變民俗,因此作了《命訓》。

     纣王淫亂,百姓渙散以不善為常,文王以仁愛協調,教化馴服他們。

    因此作了《常訓》。

     在上者失去了正道,百姓渙散不知法紀,西伯侯行仁義明恥辱以示教化,因此作了《文酌》。

     在上者失去正道,百姓丢棄了職業,遭逢大荒,因此作了《籴匡》。

     文王即位,西邊抵禦昆夷,北邊防備猃狁,謀劃用武以顯示威嚴,因此作了《武稱》。

     武力用來禁止暴亂,文教用來安定德行,聖人文武兼用,因此作了《允文》。

     武事有七種功用,文王因此作了《大武》、《大明武》、《小明武》三篇。

     文王遭逢大荒,謀畫救助患難減少災害,因此作了《大匡》。

     文王在程,因此作
0.044724s