“女兒”酒令(第二十八回)

關燈
本“喜”“樂”兩句在前,“悲”“愁”兩句在後,與脂本順序倒轉,也與别人行令順序不一樣。

     2.可人——性格、行為都惹人喜愛的人。

    與寶貝兒的意思相似。

     3.鬼靈精——極言聰明機靈。

     4.雞鳴茅店月——唐代溫庭筠《商山早行》詩:“雞聲茅店月,人迹闆橋霜。

    ”甲戌、甲辰本所引異一字,或為表現馮紫英其人非腹中有文墨者,故乃因之。

    戚序、程高本同溫詩,似為後人據出處而校改。

     其三(雲兒) 女兒悲,将來終身指靠誰? 女兒愁,媽媽打罵何時休! 女兒喜,情郎不舍還家裡。

     女兒樂,住了箫管弄弦索。

     荳蔻開花三月三,一個蟲兒往裡鑽。

    鑽了半日不得進去,爬到花兒上打秋千。

    肉兒小心肝,我不開了你怎麼鑽? 桃之夭夭 [注釋] 1.媽媽——指鸨母。

    雲兒是錦香院的妓女。

     2.去——庚辰本、戚序本屬下句,今從甲戌本。

     3.桃之夭夭——《詩經.周南.桃夭》中原句。

    夭夭,美而盛的樣子。

    一般都以為是言女子及時婚嫁,能宜其室家的。

     其四(薛蟠) 女兒悲,嫁了個男人是烏龜。

     女兒愁,繡房竄出個大馬猴。

     女兒喜,洞房花燭朝慵起。

     女兒樂,一根毛毛往裡戳。

     一個蚊子哼哼哼,兩個蒼蠅嗡嗡嗡…… [注釋] 1.烏龜——妻子與人私通者。

     2.竄——脂本多作“撺”,實是誤寫。

    程高本改為“鑽”。

    現據文意改正。

     3.慵——困倦,懶。

     其五(蔣玉菡) 女兒悲,丈夫一去不回歸。

     女兒愁,無錢去打桂花油。

     女兒喜,燈花并頭結雙蕊。

     女兒樂,夫唱婦随真和合。

     可喜你天生成百媚嬌,恰便似活神仙離碧霄。

    度青春,年正小;配鸾鳳,真也着。

    呀!看天河正高,聽谯樓鼓敲,剔銀燈同入鴛帏悄。

     花氣襲人知晝暖 [注釋] 1.桂花油——女子用的發油。

     2.“燈花”句——燈芯之餘燼結為花形。

    古時迷信觀念以為吉兆,認為“燈火花,得錢财”(見《西京雜記》)。

    這裡燈花結雙蕊是婚事的喜兆。

     3.着——在這裡是配得正好的意思。

     4.天河——銀河。

     5.谯樓——古時城門上用以望遠的高樓稱谯樓,此泛指城樓。

    更鼓聲起,也是說夜已深了。

    “谯”,甲戌、庚辰本作“
0.055595s