嘲頑石幻相(第八回)

關燈
女娲煉石已荒唐,又向荒唐演大荒。

     失去本來真面目,幻來新就臭皮囊。

     好知運敗金無彩,堪歎時乖玉不光。

     白骨如山忘姓氏,無非公子與紅妝。

     [說明] 作者通過薛寶钗賞鑒賈寶玉的通靈玉的情節,點出通靈玉隻不過是大荒山青埂峰下頑石的幻相,接着假托“後人有詩”嘲之。

     [注釋] 1.女娲煉石——已見前《緣起詩》“補蒼天”注。

     2.“又向”句——又向荒唐的人間敷演出這一石頭的荒唐故事。

    荒唐,指荒唐的人世間。

    大荒,指代大荒山青埂峰石頭的故事。

    又“大荒”亦即荒唐、無邊際的意思。

    這裡兼用二義。

     3.“失去”二句——石頭質本“粗蠢”,幻形入世後就失去了它本來的面目,而變成了一位翩翩公子,以及他出生時銜來的那塊鮮明瑩潔的通靈玉。

    稱之為“臭皮囊”,正是借佛家語嘲其幻相。

    佛教厭惡人的肉體,以為它隻是貯存涕、痰、糞、溺等污物的軀殼,所以稱為臭皮囊。

     4.好知——須知。

    運敗金無彩——“靖藏本”批:“伏下聞。

    又夾入寶钗,不是虛圖對的工。

    ”可知原稿後半部有賈、钗(金)“運敗”時“無彩”的情節,但難知其詳。

    續書寫寶钗的冷落是因為寶玉瘋癫,後來則因丈夫出家而成為實際上的孀居,與原稿歸因于賈府衰亡不同。

     5.堪歎——可歎。

    時乖——與“運敗”同義。

    玉不光——第二十五回癞僧曾說,通靈玉的被蒙蔽是“粉漬脂痕污寶光”。

    可見,“玉不光”不僅指寶玉後來“貧窮難耐凄涼”,很可能是嘲他在不幸的境遇下與寶钗成了親,即所謂“塵緣末斷”。

    在作者看來,重要的是精神上有默契,肉體隻不過是臭皮囊而已,所以為
0.057122s