第13章 洗錢入門 · 1

關燈
中間,頭上頂着那頭猶如動物死屍般惡心的假發。

    一張肥胖的圓臉上挂着谄媚的假笑,看着就是一副欠揍的樣兒。

    刹那間我都打算請他離開會議室,但我還是打消了這個念頭。

    最好還是要他親眼看到,親耳聽到我決定不在瑞士開展業務。

     閑聊了幾分鐘後,我說:“我對貴國的銀行保密法十分好奇。

    在美國時我從律師那兒聽到了很多互相矛盾的條款。

    在什麼樣的情況下貴行會與美國政府合作?” 卡明斯基回答道:“這可是在瑞士做生意的最大優點——” 我打斷了他,“加裡,如果我對你就此問題的看法感興趣,那麼我他媽的——”我意識到這些瑞士機器人很可能不喜歡我粗話連篇的講話風格,所以我趕緊打住。

     接着,我謙遜地說道:“很抱歉,各位——加裡,等我們回紐約後我會洗耳恭聽的。

    ” 這些瑞士法國佬們笑笑,點點頭,潛台詞就是:“是的,這個卡明斯基真是愚不可及。

    ”但此刻我想得更多。

    很顯然,如果我決定與該銀行做生意,那麼卡明斯基就能拿到一筆介紹費。

    否則他犯得着這麼急着來打消我的顧慮嗎?起初我以為卡明斯基隻不過是個喜歡顯擺自己學識淵博的笨蛋罷了。

    華爾街上可不乏這類人,人送外号“半吊子”。

    但現在我堅信,卡明斯基此行是奔着錢來的。

    如果我真的在這家銀行開立一個賬戶,那麼通過介紹人費用的收據就能被得知。

    這就是問題所在。

     吉恩·傑奎斯仿佛看透了我的心思,他說:“卡明斯基先生對于此類問題一向急于表達自己的看法。

    我認為這有點奇怪,因為您的決策對于他的收益或損失毫無影響。

    他将您帶到本行,我們已支付了些許介紹費。

    不管您是否決定與我行合作,這對卡明斯基先生的口袋沒有絲毫影響。

    ” 我表示理解地點點頭。

    我發現了有趣的一點:索雷爾講話時并不用祈使句。

    他的英語十分地道,對習語、俚語等也運用自如。

     索雷爾繼續說道:“但就您的問題而言,僅當被起訴的犯罪行為在瑞士亦屬犯法時,瑞士政府才會與美國政府合作。

    比如說,瑞士沒有與逃稅相關的法律,因此,如果我們收到了美國政府就此問題提起的請求時,我們是不會
0.065819s