第六十五章 艾莉亞
關燈
小
中
大
頭顱浸過焦油,不會很快腐爛。
每天早上,當艾莉亞去井邊給盧斯·波頓打水時,都從它們下面經過。
它們背對廣場,因此她從來看不見臉孔,隻在心裡幻想其中之一是喬佛裡的頭,幻想他那副漂亮臉蛋浸了焦油的光景。
如果我是烏鴉,頭一個目标就是他肥厚的笨嘴唇。
這些頭顱并不孤單。
食腐烏鴉在城門樓上整日盤旋,沙啞地聒噪,為每一顆眼珠而你争我奪,互相嘶喊驅逐,隻有當巡城哨兵經過時,方才暫時散開。
時而學士的渡鴉也會拍着寬闊的黑翼從鴉巢飛過來加入盛宴。
每當這時,普通的烏鴉便拍翅離開,隻等它們體型稍大的遠親飽餐之後,方才飛回來清理殘渣剩羹。
這些渡鴉可還記得托斯謬學士?艾莉亞疑惑地想,它們會為他悲哀嗎?它們日夜對着他啼叫,是否在奇怪他為何不再回答?或許,死人有溝通的秘法,隻是活人聽不到罷了。
托斯缪被利斧斬首,因為他在赫倫堡陷落當晚放出鳥兒給凱岩城和君臨報信;鐵匠盧坎的罪名是替蘭尼斯特家打造武器;哈拉太太的罪名是組織河安伯爵夫人的仆人們為蘭尼斯特家服務;管家被處死則因為他把财寶庫的鑰匙交給了泰溫公爵。
大廚保住性命(據說全賴那鍋黃鼠狼湯),但“小美人”皮雅和其他跟蘭尼斯特士兵相好的女人都被趕到一起,扒去衣服,剃光毛發,扔在中庭的熊坑邊上,任憑男人們享用。
這天早晨艾莉亞去井邊打水時,三個佛雷家的士兵正在她們身上作樂。
她盡量不看,但男人們的淫笑依舊傳到耳中。
裝滿水的木桶很重,她轉身要把它提回焚王塔,卻被埃瑪貝爾太太抓住手臂。
水從桶邊晃出,濺到埃瑪貝爾腿上。
“你故意的!”女人尖叫。
“你想幹嘛?”艾莉亞奮力扭動。
自他們砍掉哈拉的腦袋之後,埃瑪貝爾就有些瘋瘋癫癫。
“看到沒有?”埃瑪貝爾指着院子對面的皮雅。
“北方人垮台時,這就是你的下場!” “放手。
”她想掙脫,但埃瑪貝爾的指頭越攥越緊。
“他會垮台的!赫倫堡詛咒所有人。
泰溫大人打了勝仗,很快将帶着大軍殺回來,然後就輪到他懲罰叛徒了。
别以為他不會知道你幹的好事!”老婦人縱聲大笑,“我會親自折磨你。
哈拉有把舊掃帚,我一直替你留着,那掃帚棍開裂多刺——” 艾莉亞掄起水桶。
水的重量使她失去了準頭,沒能擊中埃瑪貝爾的腦袋,但潑出的水濺得老婦人一身,迫使她放手。
“别碰我,”艾莉亞大喊,“否則我殺了你。
走開!” 濕淋淋的埃瑪貝爾太太伸出一根細長的手指,指着艾莉亞外衣前襟上的剝皮人。
“别以為胸口有小血人就可以作威作福,沒這回事!蘭尼斯特會回來的!等着瞧吧,你等着瞧吧!” 四分之三的水濺到地上,艾莉亞不得不返回井邊。
如果我把她的話告訴波頓大人,天黑前她的頭就會挂在城牆上和哈拉的頭作伴,她一邊想一邊将水桶拉上來,知道自己不會說。
曾有一次,當城牆上的頭還隻有現在一半多的時候,詹德利撞見她打量它們,“欣賞自己的傑作?”他問她。
她知道他為盧坎的死而生氣,但這樣說太不公平。
“殺他的是‘鐵腿’沃頓,”她防衛地說,“一切都是血戲班和波頓大人的手下做的。
” “是誰把他們弄到我們頭上來的呢?你和你的黃鼠狼湯。
” 艾莉亞捶了他胳膊一拳。
“那隻是一鍋熱湯而已。
況且,你也恨亞摩利爵士。
”“我更恨這幫家夥。
亞摩利爵士隻是為主子賣命,但血戲班是無恥的傭兵,變色龍!他們中一半人連通用語都不會講。
厄特修士喜歡小男孩,科本操縱黑魔法,你的朋友尖牙還吃人。
” 糟糕的是,她無法否認他的話。
赫倫堡的糧秣主要靠勇士團征集,盧斯·波頓還命他們在收糧之餘将蘭尼斯特的殘餘勢力連根拔除。
瓦格·赫特把隊伍分成四隊,自領最大的一隊,其餘交給信任的部下,以盡可能多地劫掠村落。
羅爾傑經常将瓦格大人找叛徒的法子當談資,這位大人隻不過回到從前勇士團打着蘭尼斯特的旗幟造訪的地方,把那些投靠過他的人統統抓起來。
這些人當初大都收了蘭尼斯特的錢,因此血戲班帶回城的除了一筐筐頭顱,還有一袋袋錢币。
“猜謎時間!”夏格維愉快地到處大喊。
“波頓大人有一隻山羊,它把那些給蘭尼斯特大人的山羊喂食的人吃光了,請問現在有幾隻山羊?” “一隻,”問到艾莉亞時,她回答。
“黃鼠狼跟山羊一樣聰明呢!”小醜竊笑。
羅爾傑和尖牙跟他們一樣壞。
每當波頓大人與守軍一起進餐,艾莉亞就會在那幫人裡面發現他們。
尖牙一身臭氣,像變質的奶酪,因此勇士團安排他坐在桌子最末端,随他在那兒咕咕哝哝,嘶嘶怪叫,手齒并用地撕肉。
艾莉亞走過時,他會朝她嗅,但最讓她害怕的是羅爾傑。
他坐在“虔誠的”烏斯威克邊上,艾莉亞四處走動伺候,感覺他的目光就在自己周身遊走。
有時她真後悔當初沒跟賈昆·赫加爾一起去狹海對岸。
她留着他給的笨硬币,那隻是一塊比銅闆大不了多少的鐵片,邊緣已經生鏽。
其中一面有些她不認識的怪異文字,另一面是個男子的頭像,幾乎完全磨損。
他說它很珍貴,但和他的假臉假名字一樣,這隻是又一個謊言。
想到這裡她很氣憤,便把硬币扔了,但不出一個小時,她開始難過,于是又把硬币找了回來,盡管它一錢不值。
她一邊琢磨那枚硬币,一邊使勁提水,穿過流石庭院。
“娜娜,”有人在喊,“放下水桶,過來幫我。
” 艾爾瑪·佛雷和她年紀相仿,個子卻有些偏矮。
他正沿着凹凸不平的石地面使勁滾沙桶,臉漲得通紅。
艾莉亞過去幫他,他們一起将桶推到牆壁,然後再返回,最後豎立起來。
艾爾瑪打開蓋子,拽出一件鎖甲,沙子“嘩嘩”流動。
“你看它幹淨了沒?”作為盧斯·波頓的侍從,他負責保養主人的鎖甲明亮光鮮。
“你得把沙子全抖掉。
那兒還有鏽斑,看見嗎?”她指指,“你最好再來一遍
每天早上,當艾莉亞去井邊給盧斯·波頓打水時,都從它們下面經過。
它們背對廣場,因此她從來看不見臉孔,隻在心裡幻想其中之一是喬佛裡的頭,幻想他那副漂亮臉蛋浸了焦油的光景。
如果我是烏鴉,頭一個目标就是他肥厚的笨嘴唇。
這些頭顱并不孤單。
食腐烏鴉在城門樓上整日盤旋,沙啞地聒噪,為每一顆眼珠而你争我奪,互相嘶喊驅逐,隻有當巡城哨兵經過時,方才暫時散開。
時而學士的渡鴉也會拍着寬闊的黑翼從鴉巢飛過來加入盛宴。
每當這時,普通的烏鴉便拍翅離開,隻等它們體型稍大的遠親飽餐之後,方才飛回來清理殘渣剩羹。
這些渡鴉可還記得托斯謬學士?艾莉亞疑惑地想,它們會為他悲哀嗎?它們日夜對着他啼叫,是否在奇怪他為何不再回答?或許,死人有溝通的秘法,隻是活人聽不到罷了。
托斯缪被利斧斬首,因為他在赫倫堡陷落當晚放出鳥兒給凱岩城和君臨報信;鐵匠盧坎的罪名是替蘭尼斯特家打造武器;哈拉太太的罪名是組織河安伯爵夫人的仆人們為蘭尼斯特家服務;管家被處死則因為他把财寶庫的鑰匙交給了泰溫公爵。
大廚保住性命(據說全賴那鍋黃鼠狼湯),但“小美人”皮雅和其他跟蘭尼斯特士兵相好的女人都被趕到一起,扒去衣服,剃光毛發,扔在中庭的熊坑邊上,任憑男人們享用。
這天早晨艾莉亞去井邊打水時,三個佛雷家的士兵正在她們身上作樂。
她盡量不看,但男人們的淫笑依舊傳到耳中。
裝滿水的木桶很重,她轉身要把它提回焚王塔,卻被埃瑪貝爾太太抓住手臂。
水從桶邊晃出,濺到埃瑪貝爾腿上。
“你故意的!”女人尖叫。
“你想幹嘛?”艾莉亞奮力扭動。
自他們砍掉哈拉的腦袋之後,埃瑪貝爾就有些瘋瘋癫癫。
“看到沒有?”埃瑪貝爾指着院子對面的皮雅。
“北方人垮台時,這就是你的下場!” “放手。
”她想掙脫,但埃瑪貝爾的指頭越攥越緊。
“他會垮台的!赫倫堡詛咒所有人。
泰溫大人打了勝仗,很快将帶着大軍殺回來,然後就輪到他懲罰叛徒了。
别以為他不會知道你幹的好事!”老婦人縱聲大笑,“我會親自折磨你。
哈拉有把舊掃帚,我一直替你留着,那掃帚棍開裂多刺——” 艾莉亞掄起水桶。
水的重量使她失去了準頭,沒能擊中埃瑪貝爾的腦袋,但潑出的水濺得老婦人一身,迫使她放手。
“别碰我,”艾莉亞大喊,“否則我殺了你。
走開!” 濕淋淋的埃瑪貝爾太太伸出一根細長的手指,指着艾莉亞外衣前襟上的剝皮人。
“别以為胸口有小血人就可以作威作福,沒這回事!蘭尼斯特會回來的!等着瞧吧,你等着瞧吧!” 四分之三的水濺到地上,艾莉亞不得不返回井邊。
如果我把她的話告訴波頓大人,天黑前她的頭就會挂在城牆上和哈拉的頭作伴,她一邊想一邊将水桶拉上來,知道自己不會說。
曾有一次,當城牆上的頭還隻有現在一半多的時候,詹德利撞見她打量它們,“欣賞自己的傑作?”他問她。
她知道他為盧坎的死而生氣,但這樣說太不公平。
“殺他的是‘鐵腿’沃頓,”她防衛地說,“一切都是血戲班和波頓大人的手下做的。
” “是誰把他們弄到我們頭上來的呢?你和你的黃鼠狼湯。
” 艾莉亞捶了他胳膊一拳。
“那隻是一鍋熱湯而已。
況且,你也恨亞摩利爵士。
”“我更恨這幫家夥。
亞摩利爵士隻是為主子賣命,但血戲班是無恥的傭兵,變色龍!他們中一半人連通用語都不會講。
厄特修士喜歡小男孩,科本操縱黑魔法,你的朋友尖牙還吃人。
” 糟糕的是,她無法否認他的話。
赫倫堡的糧秣主要靠勇士團征集,盧斯·波頓還命他們在收糧之餘将蘭尼斯特的殘餘勢力連根拔除。
瓦格·赫特把隊伍分成四隊,自領最大的一隊,其餘交給信任的部下,以盡可能多地劫掠村落。
羅爾傑經常将瓦格大人找叛徒的法子當談資,這位大人隻不過回到從前勇士團打着蘭尼斯特的旗幟造訪的地方,把那些投靠過他的人統統抓起來。
這些人當初大都收了蘭尼斯特的錢,因此血戲班帶回城的除了一筐筐頭顱,還有一袋袋錢币。
“猜謎時間!”夏格維愉快地到處大喊。
“波頓大人有一隻山羊,它把那些給蘭尼斯特大人的山羊喂食的人吃光了,請問現在有幾隻山羊?” “一隻,”問到艾莉亞時,她回答。
“黃鼠狼跟山羊一樣聰明呢!”小醜竊笑。
羅爾傑和尖牙跟他們一樣壞。
每當波頓大人與守軍一起進餐,艾莉亞就會在那幫人裡面發現他們。
尖牙一身臭氣,像變質的奶酪,因此勇士團安排他坐在桌子最末端,随他在那兒咕咕哝哝,嘶嘶怪叫,手齒并用地撕肉。
艾莉亞走過時,他會朝她嗅,但最讓她害怕的是羅爾傑。
他坐在“虔誠的”烏斯威克邊上,艾莉亞四處走動伺候,感覺他的目光就在自己周身遊走。
有時她真後悔當初沒跟賈昆·赫加爾一起去狹海對岸。
她留着他給的笨硬币,那隻是一塊比銅闆大不了多少的鐵片,邊緣已經生鏽。
其中一面有些她不認識的怪異文字,另一面是個男子的頭像,幾乎完全磨損。
他說它很珍貴,但和他的假臉假名字一樣,這隻是又一個謊言。
想到這裡她很氣憤,便把硬币扔了,但不出一個小時,她開始難過,于是又把硬币找了回來,盡管它一錢不值。
她一邊琢磨那枚硬币,一邊使勁提水,穿過流石庭院。
“娜娜,”有人在喊,“放下水桶,過來幫我。
” 艾爾瑪·佛雷和她年紀相仿,個子卻有些偏矮。
他正沿着凹凸不平的石地面使勁滾沙桶,臉漲得通紅。
艾莉亞過去幫他,他們一起将桶推到牆壁,然後再返回,最後豎立起來。
艾爾瑪打開蓋子,拽出一件鎖甲,沙子“嘩嘩”流動。
“你看它幹淨了沒?”作為盧斯·波頓的侍從,他負責保養主人的鎖甲明亮光鮮。
“你得把沙子全抖掉。
那兒還有鏽斑,看見嗎?”她指指,“你最好再來一遍