序 章

關燈
郁的艾迪。

    “自打我弄丢了馬,什麼東西不見了他們都要找上門來,似乎這之間有什麼聯系似的。

    它是白的雪也是白的,還要我怎麼說呢?” “風吹走了那枝箭,”葛蘭道,這是雪諾大人另一位朋友,“握緊弓把,山姆。

    ” “它好重,”胖子抱怨,不過還是取出第二枝箭。

    這次射得很高,穿過了目标上方十尺處的樹冠。

     “我确信你打掉了一片葉子,”憂郁的艾迪說,“樹葉已經落得夠快了,沒必要幫忙,”他歎道,“大家都明白落葉後面緊跟着什麼。

    諸神在上,這裡好冷。

    試試最後那枝,山姆,我的舌頭快凍在口腔頂上了。

    ” 豬頭爵士放低長弓,看樣子馬上就得痛哭流涕。

    “太難了。

    ” “搭箭,拉弓,放,”葛蘭說,“繼續。

    ” 胖子忠實地拔出最後那枝箭,搭在長弓上,拉起,發射。

    這次他完成得很迅速,不像前兩次那麼眯着眼睛痛苦地瞄準。

    箭矢擊中炭筆勾勒的人形胸膛下方,顫動不休。

    “我打中他了!”豬頭爵士驚訝地喊,“葛蘭,看到了嗎?艾迪,看哪,我打中他了!” “對,穿過了肋骨。

    ”葛蘭說。

     “我殺了他?”胖子想弄清楚。

     托勒特聳聳肩,“也許戳穿了肺,如果他有肺的話。

    基本上,樹木是沒有,這是自然規律。

    ”他從山姆手中接過長弓,“我見過更糟的射擊,是的,噢,自己也出過嗅。

    ” 豬頭爵士一臉喜色。

    你還以為他真幹出了什麼大事!不過當他瞧見齊特和他的狗,笑容卻立即收斂,并很快消失了。

     “你打中了一棵樹,”齊特說,“若換作曼斯·雷德的手下呢?他們不會呆站着,伸出枝葉沙沙作響,噢,不會的。

    他們會撲過來,在你耳邊尖叫,讓你尿褲子,我敢打賭!他們會用斧子砍進這對小小的豬眼睛之間,你這輩子最後聽到的聲音将是頭骨破碎的轟鳴。

    ” 胖子渾身發抖。

    憂郁的艾迪把手放在他肩上。

    “兄弟,”他莊重地說,“你發生的事不意味着山姆威爾會重演。

    ” “什麼,托勒特?” “砍碎你頭骨的斧子,你的腦漿難道不是有一半流到地上教狗吃了?” 大蠢材葛蘭樂了,連山姆威爾都擠出一點微弱的笑容。

    齊特踢着最近的狗,拉起繩子,調頭去爬山。

    盡管笑,豬頭爵士,到晚上看誰笑到最後。

    他想把托勒特也幹掉。

    陰沉的馬臉蠢貨,沒你好果子吃。

     即使從拳峰這頭,踏在最平緩的山坡上,攀登依舊艱辛。

    剛到山腰,狗們又開始咆哮拖拉,大概以為終于要開飯了。

    他讓它們嘗了嘗靴子的滋味,還給那頭又醜又大居然敢反咬他的狗一頓鞭子。

    栓好它們,他立即跑去報告。

    “痕迹正如巨人報告的那樣,可狗聞不到什麼,”他在莫爾蒙的黑色大帳篷前對總司令說,“或許給河流沖刷過,也或許隻是過時的痕迹。

    ” “遺憾,”秃頂的莫爾蒙司令滿臉雜亂的灰胡子,聲音跟神情一樣疲憊,“吃點鮮肉可以改善大家的生活。

    ”他肩上的烏鴉邊點頭邊複誦,“鮮肉,鮮肉。

    鮮肉。

    ” 咱們可以把那些該死的狗烤了,齊特心想,幸好在熊老遣散之前管住了嘴巴。

    這是我最後一次向這家夥低頭,他滿意地認定。

    回來的路上越來越冷,狗們在堅實的凍土上凄楚地擠作一團,齊特有些渴望爬進它們中間。

    他壓下念頭,找來一塊羊毛圍巾裹臉,隻在嘴邊留出一道小縫。

    不斷走動似乎會好過點,于是他嚼上一片酸葉子,繞着環牆緩緩踱步,不時和站崗的弟兄分兩口,傾聽他們說話。

    白天站哨的沒一個參加他的密謀,雖然如此,多聽聽别人的想法總沒錯。

     絕大多數人的想法就是天真他媽的冷。

     人影變長,寒風漸強。

    風鑽過環牆的石縫,發出高亢尖細的聲響。

    “我讨厭這聲音,”小個子巨人說,“讓我想起哭鬧着要奶喝的嬰兒。

    ” 他踱回狗群旁,拉克正等他。

    “當官的又被召進熊老帳篷裡,似乎在激烈争論。

    ” “那是他們的事,”齊特說,“他們出身高貴——班恩除外——可以用言語代替美酒沉醉其中。

    ” 拉克神秘兮兮地湊過來。

    “大呆瓜在盤算那隻鳥,”他告誡,四下斜倪确保沒人靠近,“剛才還問能不能為這臭東西預備些玉米。

    ” “烏鴉,”齊特說,“可以吃屍體。

    ” 拉克咧嘴一笑,“也許,他的?” 或是你的。

    照齊特看,大漢比拉克更有用。

    “别再惹小保羅。

    你幹你的,他幹他的。

    ” 等他終于擺脫姐妹男,坐下來磨劍時,樹間隻剩最後幾縷陽光。

    戴着手套工作真他媽不容易,可又不能摘下來。

    天這麼冷,那個蠢才敢赤手空拳觸摸鋼鐵立即就會失去一片皮膚。

     太陽終于沉沒,狗們嗚咽不止。

    他給了它們清水和又一陣咒罵,“再等半晚,你們就可以開野餐去了。

    ”這時他聞到飯香。

     齊特從廚子哈克那裡領到自己那份硬面包、蠶豆和培根湯。

    戴文也在篝火邊,“林子裡太安靜,”老林務官說,“河邊沒有青蛙,樹上沒有貓頭鷹
0.081858s