第十六章 提利昂
關燈
小
中
大
雙臂膀粗得和牛脖子一樣。
“我要君臨城裡每一家鐵鋪都着手打造這種鍊子,然後串起來,其他工作統統放下;我要所有懂得打鐵的人都投入這件工作,不管有沒有出師,是不是學徒。
當我騎馬經過鋼鐵街,我希望聽到鐵錘日夜不停地敲打。
我還需要一個人,一個能幹的人,來負責監督這件事。
鐵肚子師傅,你認為你是這樣的人嗎?” “就算我願意吧,大人,可太後要的那些盔甲和刀劍怎麼辦呢?” 另一個鐵匠說話了:“太後陛下命令我們加緊制造盔甲刀斧,為數龐大,據說要給新募的金袍軍用,大人。
” “那個不急,”提利昂說,“先把鍊子做好。
” “大人,求您原諒,可太後陛下說:誰要不能如期完工,就把誰雙手打爛。
”這位緊張的鐵匠續道,“而且是用他自個兒的鐵砧打爛哪,這是陛下的旨意。
” 瑟曦,真有你的,想盡一切辦法讓老百姓愛戴我們啊?“這種事不會發生,我向你保證。
” “況且最近鐵價越來越高,”鐵肚子表示,“鍛造這條鍊子需要大量生鐵,以及拿來燒火的焦炭。
” “需要多少錢,隻管找貝裡席大人。
”提利昂許下承諾,暗自希望小指頭别讓他失望。
“此外,我會命令都城守備隊協助你們搜尋生鐵,倘若必要,把城裡每一隻馬蹄鐵都溶掉也行。
” 這時有個年紀稍長的人走上前來,他穿着華麗的銀邊錦緞外衣,外罩一件狐毛披風。
他跪下來,仔細檢視提利昂倒在地上的粗大鋼鍊。
“大人,”他沉重地宣布,“這充其量隻能算粗活,毫無技藝可言,交給那些打打蹄鐵、做做茶壺的尋常鐵匠當然沒問題,但我是個盔甲大師。
大人您别嫌我自大,可這不是我們做的活。
我們打出的寶劍削鐵如泥,造出的铠甲般配天神,我們不做這種東西。
” 提利昂歪頭,用他那雙大小不一的眼睛好好打量了對方一番。
“盔甲大師,請問您尊姓大名?” “回大人,小的名叫沙羅利恩。
假如首相大人樂意,小人無比榮幸為您打造一套符合您家族和官職的铠甲。
”旁邊兩個鐵匠聽罷冷笑兩聲,但沙羅利恩渾然不覺地繼續,“一套鱗甲,您覺得怎麼樣?鱗片鍍上金,亮得像太陽,铠甲本身則漆上代表蘭尼斯特家族的深紅彩釉。
頭盔的話,我建議做成惡魔頭的形狀,外加兩根長金角,等您騎馬上戰場,敵人看了保管落荒而逃。
” 惡魔的頭?提利昂懊惱地想,别人都把我當成什麼了?“沙羅利恩師傅,我打算就坐在這張椅子上指揮戰局,而我要的是精制鐵鍊,不是頭上長角。
所以我這樣說吧:您要麼做鐵鍊,要麼戴鐵鍊,何去何從您自己挑。
”說完他站起身,頭也不回地離開。
波隆帶着一群騎馬的黑耳部衆守在大門口的轎子邊,“怎麼走我告訴你了,”提利昂對他說,并讓對方扶自己一把。
他已經竭盡所能地喂養這個饑餓的城市——他調走幾百名建築投石機的木匠,令他們修造漁船,同時開放禦林,供任何敢于渡河的獵人狩獵,甚至派金袍軍前往西、南兩面征集食物——然而不論他騎馬走到哪裡,所見依舊是充滿控訴和怨怒的眼神。
好在轎子的廉幕為他擋下這一切,也讓他有思考的餘裕。
他們沿着曲折的夜影巷緩緩而行,朝伊耿高丘的坡腳前進。
提利昂回顧起朝會的情形,姐姐被怒意所蒙蔽,忽略了史坦尼斯·拜拉席恩書信的重點。
既然他手中沒有證據,所有的指控自然都無足輕重,真正值得注意的卻是他自稱國王。
這下藍禮會作何感想?他們總不能并肩擠在鐵王座上吧。
他漫不經心地将布幕拉開幾寸,向外窺視街景。
波隆在前開路,黑耳部衆随侍轎子兩側,頸間挂着可怖的人耳項鍊。
他看着路旁民衆注視自己,便試圖猜測哪些人是眼線,藉此自娛。
表面上可疑的卻往往清白,我應該提防那些看起來無辜的人,他暗自決定。
他的目的地遠在雷妮絲丘陵之後,街道又十分擁擠,所以走了近一個小時轎子方才搖晃着停下。
提利昂原本打着瞌睡,但坐轎動作一停,他随即驚醒,揉揉惺忪睡眼,讓波隆把他扶下來。
這棟房有兩層,一樓是石材建築,二樓則以木頭建成,建築物的一角拔起一座圓形塔樓。
這房子許多窗戶都鑲了鉛,大門上挂着一盞外表華麗、以深紅玻璃裝飾的鍍金球型燈籠。
“原來是妓·院,”波隆說,“你來這裡做什麼?” “你來妓·院做什麼?” 傭兵大笑,“有了雪伊還不夠?” “以營妓的标準而言,她算是夠了,不過我現下人不在軍中。
常言道:人小胃口大,聽說這裡的女人連國王都迷得住。
” “那小鬼年紀夠大?” “我指的不是喬佛裡,是勞勃。
從前他最喜歡這間妓·院。
”話說回來,喬佛裡也差不多到了這個年紀,這可有意思了。
“你和黑耳部的人想來點樂子的話,盡管自便,但我有言在先,莎塔雅這家店索價不斐,這條街上随便那家都比這裡便宜。
總之你留個人在這裡等我,
“我要君臨城裡每一家鐵鋪都着手打造這種鍊子,然後串起來,其他工作統統放下;我要所有懂得打鐵的人都投入這件工作,不管有沒有出師,是不是學徒。
當我騎馬經過鋼鐵街,我希望聽到鐵錘日夜不停地敲打。
我還需要一個人,一個能幹的人,來負責監督這件事。
鐵肚子師傅,你認為你是這樣的人嗎?” “就算我願意吧,大人,可太後要的那些盔甲和刀劍怎麼辦呢?” 另一個鐵匠說話了:“太後陛下命令我們加緊制造盔甲刀斧,為數龐大,據說要給新募的金袍軍用,大人。
” “那個不急,”提利昂說,“先把鍊子做好。
” “大人,求您原諒,可太後陛下說:誰要不能如期完工,就把誰雙手打爛。
”這位緊張的鐵匠續道,“而且是用他自個兒的鐵砧打爛哪,這是陛下的旨意。
” 瑟曦,真有你的,想盡一切辦法讓老百姓愛戴我們啊?“這種事不會發生,我向你保證。
” “況且最近鐵價越來越高,”鐵肚子表示,“鍛造這條鍊子需要大量生鐵,以及拿來燒火的焦炭。
” “需要多少錢,隻管找貝裡席大人。
”提利昂許下承諾,暗自希望小指頭别讓他失望。
“此外,我會命令都城守備隊協助你們搜尋生鐵,倘若必要,把城裡每一隻馬蹄鐵都溶掉也行。
” 這時有個年紀稍長的人走上前來,他穿着華麗的銀邊錦緞外衣,外罩一件狐毛披風。
他跪下來,仔細檢視提利昂倒在地上的粗大鋼鍊。
“大人,”他沉重地宣布,“這充其量隻能算粗活,毫無技藝可言,交給那些打打蹄鐵、做做茶壺的尋常鐵匠當然沒問題,但我是個盔甲大師。
大人您别嫌我自大,可這不是我們做的活。
我們打出的寶劍削鐵如泥,造出的铠甲般配天神,我們不做這種東西。
” 提利昂歪頭,用他那雙大小不一的眼睛好好打量了對方一番。
“盔甲大師,請問您尊姓大名?” “回大人,小的名叫沙羅利恩。
假如首相大人樂意,小人無比榮幸為您打造一套符合您家族和官職的铠甲。
”旁邊兩個鐵匠聽罷冷笑兩聲,但沙羅利恩渾然不覺地繼續,“一套鱗甲,您覺得怎麼樣?鱗片鍍上金,亮得像太陽,铠甲本身則漆上代表蘭尼斯特家族的深紅彩釉。
頭盔的話,我建議做成惡魔頭的形狀,外加兩根長金角,等您騎馬上戰場,敵人看了保管落荒而逃。
” 惡魔的頭?提利昂懊惱地想,别人都把我當成什麼了?“沙羅利恩師傅,我打算就坐在這張椅子上指揮戰局,而我要的是精制鐵鍊,不是頭上長角。
所以我這樣說吧:您要麼做鐵鍊,要麼戴鐵鍊,何去何從您自己挑。
”說完他站起身,頭也不回地離開。
波隆帶着一群騎馬的黑耳部衆守在大門口的轎子邊,“怎麼走我告訴你了,”提利昂對他說,并讓對方扶自己一把。
他已經竭盡所能地喂養這個饑餓的城市——他調走幾百名建築投石機的木匠,令他們修造漁船,同時開放禦林,供任何敢于渡河的獵人狩獵,甚至派金袍軍前往西、南兩面征集食物——然而不論他騎馬走到哪裡,所見依舊是充滿控訴和怨怒的眼神。
好在轎子的廉幕為他擋下這一切,也讓他有思考的餘裕。
他們沿着曲折的夜影巷緩緩而行,朝伊耿高丘的坡腳前進。
提利昂回顧起朝會的情形,姐姐被怒意所蒙蔽,忽略了史坦尼斯·拜拉席恩書信的重點。
既然他手中沒有證據,所有的指控自然都無足輕重,真正值得注意的卻是他自稱國王。
這下藍禮會作何感想?他們總不能并肩擠在鐵王座上吧。
他漫不經心地将布幕拉開幾寸,向外窺視街景。
波隆在前開路,黑耳部衆随侍轎子兩側,頸間挂着可怖的人耳項鍊。
他看着路旁民衆注視自己,便試圖猜測哪些人是眼線,藉此自娛。
表面上可疑的卻往往清白,我應該提防那些看起來無辜的人,他暗自決定。
他的目的地遠在雷妮絲丘陵之後,街道又十分擁擠,所以走了近一個小時轎子方才搖晃着停下。
提利昂原本打着瞌睡,但坐轎動作一停,他随即驚醒,揉揉惺忪睡眼,讓波隆把他扶下來。
這棟房有兩層,一樓是石材建築,二樓則以木頭建成,建築物的一角拔起一座圓形塔樓。
這房子許多窗戶都鑲了鉛,大門上挂着一盞外表華麗、以深紅玻璃裝飾的鍍金球型燈籠。
“原來是妓·院,”波隆說,“你來這裡做什麼?” “你來妓·院做什麼?” 傭兵大笑,“有了雪伊還不夠?” “以營妓的标準而言,她算是夠了,不過我現下人不在軍中。
常言道:人小胃口大,聽說這裡的女人連國王都迷得住。
” “那小鬼年紀夠大?” “我指的不是喬佛裡,是勞勃。
從前他最喜歡這間妓·院。
”話說回來,喬佛裡也差不多到了這個年紀,這可有意思了。
“你和黑耳部的人想來點樂子的話,盡管自便,但我有言在先,莎塔雅這家店索價不斐,這條街上随便那家都比這裡便宜。
總之你留個人在這裡等我,