第三十三章 瑟曦
關燈
小
中
大
扯出了血痕。
他唯一讓她濕過的一次是他們的新婚之夜。
新婚之時,勞勃确實很帥氣,高大、魁偉、充滿力量,但他的頭發是厚厚的炭黑,胸·部和男·根處的毛也是。
從三叉戟河上回來的不該是他,每當國王用力播種時,王後便這麼想。
最初幾年,他們的交媾十分頻繁時,她總是閉上眼睛,幻想他是雷加。
她沒法幻想他是詹姆:勞勃和詹姆是全然不同,完全相反的兩個人,就連味道也泾渭分明。
對于勞勃來說,這些夜晚也并不快樂。
等到清晨,他便忘得一幹二淨——至少他讓自己如此相信。
曾有一回,那是在他們婚姻的第十年,起床時瑟曦抱怨了幾句。
“你弄痛我了。
”她抗議,他倒是像模像樣地感到慚愧。
“不能怪我,夫人,”他悶悶不樂地低聲說,就像一個從廚房偷蘋果被逮個正着的孩子,“是酒的原因,喝得太多了。
”為洗刷窘迫,他又順手拿了一角杯酒,但沒等送到嘴邊,瑟曦便抄起她的杯子狠狠地砸了過去,力道如此剛猛,以至于打斷了他一顆牙齒。
多年以後,在宴會上,他還在向别人解釋自己的牙齒是比武中被敲掉的。
是啊,我們的婚姻就是一場比武,她心想,他這句話倒是實話實說。
其他的就統統是謊言了。
從他的眼睛裡,她确信,他非常清楚自己晚上幹了些什麼,隻是假裝記不得罷了。
蠻幹總比承擔後果容易。
在内心深處,勞勃拜拉席恩毫無疑問是個懦夫。
随着時間流逝,他占有她的次數也越來越少,從頭一年的至少半月一次到臨終前,變成了幾乎一年才做一次。
但他從沒有徹底地放棄占有她。
或遲或早,總有那樣的夜晚,他會醉醺醺地闖入,宣揚作為丈夫的權利。
白天讓他羞愧的那些理由,在夜晚卻給了他最大的刺激和愉悅。
“陛下,”坦妮娅·瑪瑞魏斯道,“您的神情不太對勁,不舒服嗎?” “我,我隻是在……隻是在回憶,”她喉嚨幹澀,勉勉強強地應道,“你是我的好朋友,坦妮娅,我已經很久很久沒有真正的朋……” 有人敲門。
又來了?急切的敲打不禁讓她發起抖來,又有一千條長船來攻打我們了嗎?她套起睡袍,打開房門。
“請原諒打擾您,陛下,”守衛報告,“史铎克渥斯夫人在下面,緊急求見。
” “現在?”瑟曦叫道,“法麗絲瘋了嗎?告訴她,我很累了,告訴她,就說盾牌列島的居民遭遇屠殺,我為此處理了大半夜公務,叫她明天再來找我。
” 守衛猶豫了,“陛下,請容我一言,她……她不太對勁,如果陛下明白我的意思。
” 瑟曦皺緊眉頭,她本以為法麗絲是來通報波隆的死訊的。
“好吧,我先換好衣服。
你帶她去書房等。
”瑪瑞魏斯夫人見狀也起身要跟她同去,卻被太後制止。
“不,你留下。
我們兩個總得有一人休息休息。
我很快就回來。
” 法麗絲夫人的臉腫了,上面全是淤傷,眼睛哭得紅紅的,下嘴唇破裂,被扯爛的衣服又髒又亂。
“諸神在上,”瑟曦大步踏進書房,關上房門,“你的臉怎麼搞的?” 法麗絲對她的問題仿佛充耳不聞,“他殺了他!”她顫聲道,“聖母慈悲,他……他……”她開始哭泣,身體抖得厲害。
瑟曦倒了一杯酒,遞給痛哭流涕的女人,“喝吧。
葡萄酒能讓你平靜下來,喝吧。
再喝點。
好了,别哭,告訴我發生了什麼?” 足足花了一壺酒,太後才把這個傷感的故事從法麗絲口中斷斷續續地哄出來。
她不知該嘲笑還是該發怒。
“一對一決鬥,”太後重複道。
七大王國上下就沒有一個值得依靠的朋友嗎?難道我是全維斯特洛唯一頭腦清醒的人?“你說巴爾曼爵士跟波隆一對一決鬥?” “他說是——一對一決鬥。
他說,長槍是騎——騎士的武器,而波——波隆并非真正的騎士。
巴爾曼說他會把波隆打下馬來,再把暈——暈——暈過去的傭兵解決掉。
” 沒錯,波隆并非真正的騎士,他是個久經沙場的殺手。
你那白癡丈夫自尋死路。
“完美的計劃,究竟哪裡出了差錯呢?” “波——波隆直接用長槍刺穿了巴爾曼可憐的坐——坐——坐騎。
巴爾曼,他……他的腿摔下來壓斷了。
他慘叫連連,要求慈悲……” 傭兵沒有慈悲,瑟曦心想。
“我明明讓你們安排一次打獵事故。
一支偏離的箭,一次落馬,一頭惱怒的野豬……有無數辦法可以讓男人到森林裡一去不回,但其中沒有一種需要長槍幫忙。
” 法麗絲仍然充耳不聞,自說自話:“我急忙沖到我的巴爾曼身邊,傭兵、兵、兵打我耳光。
他要我丈夫忏——仟——忏悔。
巴爾曼哭叫着要法蘭肯師傅去幫忙,然而傭兵、兵、兵、兵……” “忏悔?”瑟曦不喜歡這個詞,“我想,咱們勇敢的巴爾曼爵士沒說什麼吧。
” “波隆用一隻匕首刺穿了他的眼睛,還要我在天黑以前離開史铎克渥斯堡,否則也要刺穿我的眼睛。
他說要把我送給衛——衛——衛兵們,假如他們中任何人想要我的話。
我下令逮捕波隆,結果他手下一名騎士居然要我尊重史铎克渥斯伯爵。
他叫傭兵‘史铎克渥斯伯爵’!”法麗絲死命抓住瑟曦的手。
“陛下您給我做主,給我做主啊!求您賜予我一百名騎士!還有十字弓手,好讓我奪回城堡。
史铎克渥斯堡依權利屬于我!他們甚至不允許我帶走幾件衣服!波隆說那些東西現在都是他老婆的了,我所有的絲——絲衣和天鵝絨。
” 什麼道理,叫我去搶回你的破衣櫃。
太後把手指從對方潮濕的雙手中抽出來。
“我要你們為國王熄滅一支蠟燭,你們卻給我打翻了野火罐子。
你那沒長腦子的巴爾曼究竟有沒有說出我的名字?告訴我,告訴我沒有。
” 法麗絲舔舔嘴唇。
“他……他很痛苦,他的腿斷了。
波隆說可以給他慈悲,隻要……對——對了,我可憐的母——母——母親會出事嗎?” 我想她死定了。
“你覺得呢?”坦妲伯爵夫人多半已死,波隆可不會照顧骨盆摔碎的老夫人。
“您一定得幫幫我。
我該去哪裡?我該怎麼做?” 你應該嫁給月童,瑟
他唯一讓她濕過的一次是他們的新婚之夜。
新婚之時,勞勃确實很帥氣,高大、魁偉、充滿力量,但他的頭發是厚厚的炭黑,胸·部和男·根處的毛也是。
從三叉戟河上回來的不該是他,每當國王用力播種時,王後便這麼想。
最初幾年,他們的交媾十分頻繁時,她總是閉上眼睛,幻想他是雷加。
她沒法幻想他是詹姆:勞勃和詹姆是全然不同,完全相反的兩個人,就連味道也泾渭分明。
對于勞勃來說,這些夜晚也并不快樂。
等到清晨,他便忘得一幹二淨——至少他讓自己如此相信。
曾有一回,那是在他們婚姻的第十年,起床時瑟曦抱怨了幾句。
“你弄痛我了。
”她抗議,他倒是像模像樣地感到慚愧。
“不能怪我,夫人,”他悶悶不樂地低聲說,就像一個從廚房偷蘋果被逮個正着的孩子,“是酒的原因,喝得太多了。
”為洗刷窘迫,他又順手拿了一角杯酒,但沒等送到嘴邊,瑟曦便抄起她的杯子狠狠地砸了過去,力道如此剛猛,以至于打斷了他一顆牙齒。
多年以後,在宴會上,他還在向别人解釋自己的牙齒是比武中被敲掉的。
是啊,我們的婚姻就是一場比武,她心想,他這句話倒是實話實說。
其他的就統統是謊言了。
從他的眼睛裡,她确信,他非常清楚自己晚上幹了些什麼,隻是假裝記不得罷了。
蠻幹總比承擔後果容易。
在内心深處,勞勃拜拉席恩毫無疑問是個懦夫。
随着時間流逝,他占有她的次數也越來越少,從頭一年的至少半月一次到臨終前,變成了幾乎一年才做一次。
但他從沒有徹底地放棄占有她。
或遲或早,總有那樣的夜晚,他會醉醺醺地闖入,宣揚作為丈夫的權利。
白天讓他羞愧的那些理由,在夜晚卻給了他最大的刺激和愉悅。
“陛下,”坦妮娅·瑪瑞魏斯道,“您的神情不太對勁,不舒服嗎?” “我,我隻是在……隻是在回憶,”她喉嚨幹澀,勉勉強強地應道,“你是我的好朋友,坦妮娅,我已經很久很久沒有真正的朋……” 有人敲門。
又來了?急切的敲打不禁讓她發起抖來,又有一千條長船來攻打我們了嗎?她套起睡袍,打開房門。
“請原諒打擾您,陛下,”守衛報告,“史铎克渥斯夫人在下面,緊急求見。
” “現在?”瑟曦叫道,“法麗絲瘋了嗎?告訴她,我很累了,告訴她,就說盾牌列島的居民遭遇屠殺,我為此處理了大半夜公務,叫她明天再來找我。
” 守衛猶豫了,“陛下,請容我一言,她……她不太對勁,如果陛下明白我的意思。
” 瑟曦皺緊眉頭,她本以為法麗絲是來通報波隆的死訊的。
“好吧,我先換好衣服。
你帶她去書房等。
”瑪瑞魏斯夫人見狀也起身要跟她同去,卻被太後制止。
“不,你留下。
我們兩個總得有一人休息休息。
我很快就回來。
” 法麗絲夫人的臉腫了,上面全是淤傷,眼睛哭得紅紅的,下嘴唇破裂,被扯爛的衣服又髒又亂。
“諸神在上,”瑟曦大步踏進書房,關上房門,“你的臉怎麼搞的?” 法麗絲對她的問題仿佛充耳不聞,“他殺了他!”她顫聲道,“聖母慈悲,他……他……”她開始哭泣,身體抖得厲害。
瑟曦倒了一杯酒,遞給痛哭流涕的女人,“喝吧。
葡萄酒能讓你平靜下來,喝吧。
再喝點。
好了,别哭,告訴我發生了什麼?” 足足花了一壺酒,太後才把這個傷感的故事從法麗絲口中斷斷續續地哄出來。
她不知該嘲笑還是該發怒。
“一對一決鬥,”太後重複道。
七大王國上下就沒有一個值得依靠的朋友嗎?難道我是全維斯特洛唯一頭腦清醒的人?“你說巴爾曼爵士跟波隆一對一決鬥?” “他說是——一對一決鬥。
他說,長槍是騎——騎士的武器,而波——波隆并非真正的騎士。
巴爾曼說他會把波隆打下馬來,再把暈——暈——暈過去的傭兵解決掉。
” 沒錯,波隆并非真正的騎士,他是個久經沙場的殺手。
你那白癡丈夫自尋死路。
“完美的計劃,究竟哪裡出了差錯呢?” “波——波隆直接用長槍刺穿了巴爾曼可憐的坐——坐——坐騎。
巴爾曼,他……他的腿摔下來壓斷了。
他慘叫連連,要求慈悲……” 傭兵沒有慈悲,瑟曦心想。
“我明明讓你們安排一次打獵事故。
一支偏離的箭,一次落馬,一頭惱怒的野豬……有無數辦法可以讓男人到森林裡一去不回,但其中沒有一種需要長槍幫忙。
” 法麗絲仍然充耳不聞,自說自話:“我急忙沖到我的巴爾曼身邊,傭兵、兵、兵打我耳光。
他要我丈夫忏——仟——忏悔。
巴爾曼哭叫着要法蘭肯師傅去幫忙,然而傭兵、兵、兵、兵……” “忏悔?”瑟曦不喜歡這個詞,“我想,咱們勇敢的巴爾曼爵士沒說什麼吧。
” “波隆用一隻匕首刺穿了他的眼睛,還要我在天黑以前離開史铎克渥斯堡,否則也要刺穿我的眼睛。
他說要把我送給衛——衛——衛兵們,假如他們中任何人想要我的話。
我下令逮捕波隆,結果他手下一名騎士居然要我尊重史铎克渥斯伯爵。
他叫傭兵‘史铎克渥斯伯爵’!”法麗絲死命抓住瑟曦的手。
“陛下您給我做主,給我做主啊!求您賜予我一百名騎士!還有十字弓手,好讓我奪回城堡。
史铎克渥斯堡依權利屬于我!他們甚至不允許我帶走幾件衣服!波隆說那些東西現在都是他老婆的了,我所有的絲——絲衣和天鵝絨。
” 什麼道理,叫我去搶回你的破衣櫃。
太後把手指從對方潮濕的雙手中抽出來。
“我要你們為國王熄滅一支蠟燭,你們卻給我打翻了野火罐子。
你那沒長腦子的巴爾曼究竟有沒有說出我的名字?告訴我,告訴我沒有。
” 法麗絲舔舔嘴唇。
“他……他很痛苦,他的腿斷了。
波隆說可以給他慈悲,隻要……對——對了,我可憐的母——母——母親會出事嗎?” 我想她死定了。
“你覺得呢?”坦妲伯爵夫人多半已死,波隆可不會照顧骨盆摔碎的老夫人。
“您一定得幫幫我。
我該去哪裡?我該怎麼做?” 你應該嫁給月童,瑟