第四十三章 戴佛斯

關燈
妮幹的,”卡倫伯爵堅持。

    “埃蒙·庫伊爵士臨死前為此發過誓。

    我也對您發誓,我說的是實情,科塔奈爵士。

    ” 科塔奈爵士語帶極度輕蔑:“你發的誓值幾個錢?你看看你,居然還穿着這身彩虹披風。

    這不就是你誓言守護藍禮陛下那天他給你的嗎?現在他人已經死了,你呢?你活得倒自在!”他轉而叱罵古德·莫裡根,“我也要問你同樣的問題,爵士先生。

    你是綠衣衛古德,對不對?你是不是彩虹護衛的一員?你有沒有宣誓将自己的生命獻給國王?如果我有這件披風,可沒那麼厚的臉皮穿出來招搖現世!” 莫裡根勃然大怒:“龐洛斯,你該慶幸這是和平談判,否則你這麼口出狂言,我割了你舌頭!” “就像你閹自己命根子那樣?你也算條漢子?” “夠了!”史坦尼斯道,“我弟弟因謀逆大罪而遭身亡這是光之王的意願。

    誰下手都一樣。

    ” “對你這種人而言,或許如此,”科塔奈爵士說,“我已經聽過了你的提議,史坦尼斯大人。

    現在請聽聽我的。

    ”他拔下手套,投擲出去,正中國王面門。

    “一對一決鬥。

    劍、槍或任何你提出的武器都行。

    假如你害怕拿你的魔法劍與貴體去和一位老人犯險的話,盡可指名代理騎士。

    無論是誰,我來者不拒。

    ”他嚴厲地看了古德·莫裡根和布萊斯·卡倫一眼。

    “照我看,這些小畜生可都躍躍欲試哪。

    ” 古德·莫裡根爵士的臉氣得發黑。

    “求陛下恩準,我來料理他。

    ” “我也願意。

    ”布萊斯·卡倫望向史坦尼斯。

     國王咬緊牙關。

    “我不接受你的挑戰。

    ” 科塔奈爵士似乎并不驚訝。

    “大人,你如此退縮是嫌決鬥不公平?怕自己力有未逮,舉不動武器?還是怕我尿在那把燒火棍上,把它澆滅了?” “你當我是大傻瓜,爵士?”史坦尼斯反問。

    “我手下有兩萬大軍,而你被海陸兩面團團包圍。

    當最後的勝利毫無疑問屬于我時,憑什麼要選擇單打獨鬥?”國王伸手指着對方。

    “我給你一個嚴正的警告。

    假如你強迫我動用武力,那你們将得不到任何寬待。

    我軍會像暴風一樣席卷此城,城陷之日,你和你所有的部下隻有被作為叛徒吊死一條路。

    ” “你來吧,這正是諸神的意願。

    卷你的風暴,大人——然而,如果你還有腦子,請記得這座城堡的名字。

    ”科塔奈爵士一拉缰繩,朝着城門飛馳而去。

     史坦尼斯一言不發,靜靜地調過馬頭,開始回營。

    其他人跟随行動。

    “這樣的工事,如果強攻,隻怕會損失好幾千人。

    ”年邁的伊斯蒙伯爵發愁地說,以母親那方的血緣而論,他算是國王的祖父。

    “依我看,隻拿一條生命冒險會不會比較妥當?我們的要求正當,因此天上諸神一定會祝福您的代理騎士,保佑他獲得勝利。

    ” 是真主,沒有諸神了,戴佛斯想。

    你忘了嗎,老先生?我們如今隻有一位獨一無二的神靈,那就是梅麗珊卓的光之王啊。

     瓊恩·佛索威爵士說:“縱然我的劍法尚不及卡倫大人和古德爵士的一半,但我很樂意代您出戰。

    陛下,請您放心,科塔奈找不到代理騎士,因為藍禮并未在風息堡留下任何像樣的武士,城裡的守軍不是老頭就是剛入伍的小孩。

    ” 卡倫伯爵也表贊同:“毫無疑問,這是一次唾手可得的勝利,而且充滿了光榮。

    想想看,用美妙的一擊赢下雄偉的風息堡!” 史坦尼斯一眼掃過衆人。

    “你們叽叽喳喳活像枝頭的喜鵲,而且比它更沒腦子。

    我要自己靜一靜。

    ”國王盯住戴佛斯。

    “爵士,跟我來。

    ”他一踢馬刺,遠遠抛開他的随從團,隻有梅麗珊卓繼續跟随。

    她舉着一副巨大的烈焰紅心旗,寶冠雄鹿繡在心的内部,似乎已被完全吞噬。

     戴佛斯騎過貴族領主們身邊跟上國王,看到人們面面相觑。

    這些人可不是洋蔥騎士,他們來自久負盛名的尊貴家族,驕傲而有勢力。

    不知怎的,他意識到藍禮從不會如此斥罵他們。

    那位年輕的拜拉席恩天生便适合宮廷交際,而他的兄長卻很令人悲哀地一點也不會。

     馬兒快跑到國王身邊時,他放慢速度。

    “陛下。

    ”從近觀之,史坦尼斯的氣色比剛才所見還要糟糕。

    他形容枯槁,眼旁有着深深的黑眼圈。

     “走私者應該很能察言觀色,”國王說,“你來評價科塔奈·龐洛斯爵士如何?” “他很頑固,”戴佛斯小心翼翼地說。

     “依我看,隻怕是想死想得發瘋,居然敢當面拒絕我的寬恕。

    好啊,這下他不但葬送掉自己的性命,還把全城的人都判了死刑。

    決鬥?”國王不屑地一哼。

    “毫無疑問,他當我是勞勃!” “我認為他隻是想孤注一擲。

    他哪裡有别的指望呢?” “當然沒有。

    城堡一定會陷落。

    隻是如何能加快進程?”史坦尼斯陷入沉思,透過馬蹄有節律的“得得——得得”聲,戴佛斯聽見國王磨牙的細微響動。

    “艾利斯特大人力主把老龐洛斯爵爺帶來。

    他是科塔奈爵士的父親,你認識他,對不對?” “當我以您信使的身份遍訪南境諸侯時,龐洛斯大人待我最為客氣有禮,”戴佛斯說,“但他已經老朽不堪,陛下。

    他虛弱無力,疾病纏身。

    ” “佛羅倫的意思就是要在大庭廣衆之中展示他的虛弱。

    比方說,在他親生兒子面前,給他脖子套上繩索。

    ” 反對後黨是危險的舉動,但戴佛斯發誓要對國王永遠忠實。

    “我以為此舉很不妥當,國王陛下。

    就算科塔奈爵士看着父親死在面前,以他的操守,也決不會負人所托。

    這樣的行為對我們毫無益處,徒然為我們的事業蒙上污名罷了。

    ” “污名?”史坦尼斯惱火地說,“莫非你要我饒恕叛國者的性命?” “您不就饒恕了後面這群老爺?” “你在指責我,走私者?” “我沒資格責備陛下。

    ”戴佛斯惟恐自己說得太多。

     國王不依不饒。

    “你對這位龐洛斯的評價比對我帳下諸侯的評價還要高。

    為什麼?” “因為他堅持信念。

    ” “堅持對一位死了的篡奪者的信念。

    ” “不錯,”戴佛斯同意,“然而終究,他能堅持。

    ” “而我們後面這群人做不到?” 戴佛斯已經在史坦尼斯面前說了太多,此時再不能假裝腼腆。

    “去年他們是勞勃的人。

    一個月之前是藍禮的部下。

    今早上卻又都成了您的忠臣。

    那麼明天,他們會倒向誰呢?” 聽罷此言,史坦尼斯哈哈大笑。

    笑聲猶如一場突兀的風,聲調粗魯,滿是嘲弄。

    “我不是給你說了嗎,梅麗珊卓?”他對紅袍女道,“我的洋蔥騎士總能對我實言相告。

    ” “您的确很了解他,陛下。

    ”紅袍女說。

     “戴佛斯,我一直很想念你。

    ”國王說,“你說得沒錯,在我後面,跟了一大群叛國賊,我的鼻子不會欺騙我,我的這幫封臣爵爺們在犯上作亂期間尚且反複無常!我是需要他們,但你要知道:我曾因更輕微的罪行懲罰過比他們高貴的人,如今卻不得不欣然饒恕他們的罪孽,心裡是很難受的。

    你完全有理由責備我,戴佛斯爵士。

    ” “您自責的程度比我想說的還要深刻,陛下,不用過慮,您需要這些大諸侯為您的王位而——” “他們隻是我的指頭,如此而已。

    ”史坦尼斯露齒而笑。

     戴佛斯本能把手伸向脖子上的皮袋,感覺到内裡的指骨。

    幸運符。

    
0.096092s