第一章 詹姆
關燈
小
中
大
器扔到水裡,我不會傷害任何人。
” 克裡奧爵士扭動起來。
“詹姆,告訴他,是凱特琳夫人放了我們……交換俘虜,這是合法的……” 詹姆照實說明所有情況。
“凱特琳·史塔克不是奔流城的統治者,”羅賓爵士吼回去。
四個弓箭手擠到他旁邊,兩人站,兩人跪,“把劍扔進河裡。
” “我沒有劍,”他答道,“如果有的話,我會捅穿你的肚子,再割下那四個膽小鬼的卵蛋。
” 回應他的是一陣箭雨。
其中一支猛紮在船桅上,另兩支刺穿風帆,第四支差一尺射中詹姆。
紅叉河的又一個大轉彎就在眼前,布蕾妮把小艇轉向彎道的方向。
轉彎時,甲闆劇烈搖晃,撐滿的帆劈啪作響。
一個大沙洲矗立在河中央,主河道向右,而它和北岸的懸崖間隻有一條狹窄的小道。
布蕾妮掌舵向左駛去,帆布現着漣漪。
詹姆望進她的眼睛。
好漂亮的眼睛,他心想,充滿鎮靜。
他知道如何閱讀男人的眼睛,如何發現其中的恐懼。
而她充滿了決心,絲毫沒有絕望。
隻剩三十碼,大船也進入彎道。
“克裡奧爵士,掌舵,”妞兒命令,“弑君者,操槳,幫我們撐開岩石。
” “樂意為小姐效勞。
”木槳雖不比鐵劍,好歹可以打爛敵人的臉,還能擋開攻擊。
克裡奧爵士把槳塞到詹姆手中,爬向娓部。
他們越過沙洲前端,向那小道劇烈轉向,小艇傾斜時,激起的水柱擊打在崖壁上。
沙洲樹木茂密,成群的柳樹、栎樹和高大的松樹在激流中灑下長長的陰影,掩蓋了暗礁和被淹沒的腐敗樹幹。
左邊的懸崖陡峭而凹凸,碎石和斷屑從岩壁上不斷下落,讓底部的河流翻滾着白色泡沫。
他們從豔陽下進入黑影中,在這道樹木組成的綠牆和灰棕色的石岩間,戰船發現不了他們。
不過是箭雨間的小小喘息,詹姆一邊想,一邊将船從半淹的巨石旁推開。
小艇突然搖晃。
他聽到輕柔的濺水聲,回身掃視,布蕾妮已然消失。
隔了半晌,他發現她正努力從懸崖下的水流中浮起來,涉過一個淺水池,爬過岩石,開始攀登。
克裡奧爵士目瞪口呆。
蠢貨,詹姆暗想。
“别管那妞兒,”他厲聲對表弟喝道,“掌好舵。
” 他們看見樹叢後的帆,河上戰船完全駛進了小道入口,離他們還有二十五碼。
對方的船頭掙紮搖晃,半打箭矢射出,每支都差得甚遠。
兩船的晃動讓弓箭手很難瞄準,但詹姆知道他們很快就能找回平衡。
布蕾妮爬到了岩壁中間,正努力尋找落腳點,竭力登頂。
羅格會發現她的,而一旦被他發現,她就将被弓箭手們射下來。
詹姆希望老人的矜持會蒙蔽他的眼睛。
“羅賓爵士,”他高喊,“我有話說。
” 羅賓爵士舉起一支手,弓箭手們放低長弓,“快說,弑君者,我沒工夫浪費時間。
” 詹姆呼喊時,小艇觸到一大窩碎石,劇烈搖晃。
“我提議一個更具建設意義的解決辦法——一對一決鬥,就你和我。
” “你以為我是剛出生的兒童,蘭尼斯特?” “不,我以為你是快嗚呼的老鬼。
”詹姆舉起胳膊讓其他人看見他的手铐,“我可以戴鐐跟你打,你怕什麼?” “不怕你!爵士,如果我能選擇,這方式再好不過,但給我的命令是盡可能将你生擒。
弓箭手!”他發出信号,“搭箭,拉弓,放——” 距離不滿二十碼。
弓箭手不會失手,不過當他們拉開長弓時,一陣鵝卵石的瀑布落在周圍。
小石塊砸在甲闆和舵上,彈入水中。
懂得擡頭的聰明人發現一塊母牛般大的巨石從懸崖頂落了下來。
羅賓爵士驚惶地呼喊。
岩石墜入空中,撞上岩壁,裂成兩半,猛沖而下。
大的那塊折斷船桅,撕裂風帆,把兩個弓箭手抛入水中,壓碎了那些收起槳的槳手們的大腿。
戰船迅速進水,看來小的那塊穿透了船體。
岩壁反射着槳手們的慘叫,而弓箭手們在水流中狂亂地擊打。
依姿勢看,沒一個會遊泳。
詹姆笑了。
他們通過了小道,戰船則沉入水裡,旋轉着擱在暗礁上。
詹姆·蘭尼斯特暗自感謝諸神保佑。
羅賓爵士和這幫該死的弓箭手們得濕辘辘地走上好長一段返回奔流城了,而且他也同時擺脫了那個醜陋的肥妞兒。
妙極了。
等松開這些鐵玩意兒…… 克裡奧爵士發出一聲叫喊,詹姆擡頭,看見布蕾妮站在前方遠處的懸崖上。
小船越過彎道進入河流時,她也走上邊緣突出的石頭,跳下岩壁,翻騰的動作真有幾分優雅。
這時候希望她腦袋撞上礁石實在煞風景。
克裡奧爵士把小船劃過去。
謝天謝地,我還留着木槳,等她遊過來,當頭一敲就永遠擺脫掣肘。
他發現自己卻把槳向水面伸了出去。
布蕾妮緊緊抓住,詹姆把她拉上來,幫她爬進小艇,水從她頭發和濕衣服上流下,在甲闆上形成一個小水池。
濕透的她更醜了。
誰能猜到我會這樣做呢?“該死的蠢妞,”他告訴她,“我們可以自己走的。
你以為我會感激你?” “我才不那麼以為,弑君者。
我隻相信神聖的誓言,要把你平安帶到君臨去。
” “真的?”詹姆給了她最燦爛的笑容,“真是奇人一個。
”
” 克裡奧爵士扭動起來。
“詹姆,告訴他,是凱特琳夫人放了我們……交換俘虜,這是合法的……” 詹姆照實說明所有情況。
“凱特琳·史塔克不是奔流城的統治者,”羅賓爵士吼回去。
四個弓箭手擠到他旁邊,兩人站,兩人跪,“把劍扔進河裡。
” “我沒有劍,”他答道,“如果有的話,我會捅穿你的肚子,再割下那四個膽小鬼的卵蛋。
” 回應他的是一陣箭雨。
其中一支猛紮在船桅上,另兩支刺穿風帆,第四支差一尺射中詹姆。
紅叉河的又一個大轉彎就在眼前,布蕾妮把小艇轉向彎道的方向。
轉彎時,甲闆劇烈搖晃,撐滿的帆劈啪作響。
一個大沙洲矗立在河中央,主河道向右,而它和北岸的懸崖間隻有一條狹窄的小道。
布蕾妮掌舵向左駛去,帆布現着漣漪。
詹姆望進她的眼睛。
好漂亮的眼睛,他心想,充滿鎮靜。
他知道如何閱讀男人的眼睛,如何發現其中的恐懼。
而她充滿了決心,絲毫沒有絕望。
隻剩三十碼,大船也進入彎道。
“克裡奧爵士,掌舵,”妞兒命令,“弑君者,操槳,幫我們撐開岩石。
” “樂意為小姐效勞。
”木槳雖不比鐵劍,好歹可以打爛敵人的臉,還能擋開攻擊。
克裡奧爵士把槳塞到詹姆手中,爬向娓部。
他們越過沙洲前端,向那小道劇烈轉向,小艇傾斜時,激起的水柱擊打在崖壁上。
沙洲樹木茂密,成群的柳樹、栎樹和高大的松樹在激流中灑下長長的陰影,掩蓋了暗礁和被淹沒的腐敗樹幹。
左邊的懸崖陡峭而凹凸,碎石和斷屑從岩壁上不斷下落,讓底部的河流翻滾着白色泡沫。
他們從豔陽下進入黑影中,在這道樹木組成的綠牆和灰棕色的石岩間,戰船發現不了他們。
不過是箭雨間的小小喘息,詹姆一邊想,一邊将船從半淹的巨石旁推開。
小艇突然搖晃。
他聽到輕柔的濺水聲,回身掃視,布蕾妮已然消失。
隔了半晌,他發現她正努力從懸崖下的水流中浮起來,涉過一個淺水池,爬過岩石,開始攀登。
克裡奧爵士目瞪口呆。
蠢貨,詹姆暗想。
“别管那妞兒,”他厲聲對表弟喝道,“掌好舵。
” 他們看見樹叢後的帆,河上戰船完全駛進了小道入口,離他們還有二十五碼。
對方的船頭掙紮搖晃,半打箭矢射出,每支都差得甚遠。
兩船的晃動讓弓箭手很難瞄準,但詹姆知道他們很快就能找回平衡。
布蕾妮爬到了岩壁中間,正努力尋找落腳點,竭力登頂。
羅格會發現她的,而一旦被他發現,她就将被弓箭手們射下來。
詹姆希望老人的矜持會蒙蔽他的眼睛。
“羅賓爵士,”他高喊,“我有話說。
” 羅賓爵士舉起一支手,弓箭手們放低長弓,“快說,弑君者,我沒工夫浪費時間。
” 詹姆呼喊時,小艇觸到一大窩碎石,劇烈搖晃。
“我提議一個更具建設意義的解決辦法——一對一決鬥,就你和我。
” “你以為我是剛出生的兒童,蘭尼斯特?” “不,我以為你是快嗚呼的老鬼。
”詹姆舉起胳膊讓其他人看見他的手铐,“我可以戴鐐跟你打,你怕什麼?” “不怕你!爵士,如果我能選擇,這方式再好不過,但給我的命令是盡可能将你生擒。
弓箭手!”他發出信号,“搭箭,拉弓,放——” 距離不滿二十碼。
弓箭手不會失手,不過當他們拉開長弓時,一陣鵝卵石的瀑布落在周圍。
小石塊砸在甲闆和舵上,彈入水中。
懂得擡頭的聰明人發現一塊母牛般大的巨石從懸崖頂落了下來。
羅賓爵士驚惶地呼喊。
岩石墜入空中,撞上岩壁,裂成兩半,猛沖而下。
大的那塊折斷船桅,撕裂風帆,把兩個弓箭手抛入水中,壓碎了那些收起槳的槳手們的大腿。
戰船迅速進水,看來小的那塊穿透了船體。
岩壁反射着槳手們的慘叫,而弓箭手們在水流中狂亂地擊打。
依姿勢看,沒一個會遊泳。
詹姆笑了。
他們通過了小道,戰船則沉入水裡,旋轉着擱在暗礁上。
詹姆·蘭尼斯特暗自感謝諸神保佑。
羅賓爵士和這幫該死的弓箭手們得濕辘辘地走上好長一段返回奔流城了,而且他也同時擺脫了那個醜陋的肥妞兒。
妙極了。
等松開這些鐵玩意兒…… 克裡奧爵士發出一聲叫喊,詹姆擡頭,看見布蕾妮站在前方遠處的懸崖上。
小船越過彎道進入河流時,她也走上邊緣突出的石頭,跳下岩壁,翻騰的動作真有幾分優雅。
這時候希望她腦袋撞上礁石實在煞風景。
克裡奧爵士把小船劃過去。
謝天謝地,我還留着木槳,等她遊過來,當頭一敲就永遠擺脫掣肘。
他發現自己卻把槳向水面伸了出去。
布蕾妮緊緊抓住,詹姆把她拉上來,幫她爬進小艇,水從她頭發和濕衣服上流下,在甲闆上形成一個小水池。
濕透的她更醜了。
誰能猜到我會這樣做呢?“該死的蠢妞,”他告訴她,“我們可以自己走的。
你以為我會感激你?” “我才不那麼以為,弑君者。
我隻相信神聖的誓言,要把你平安帶到君臨去。
” “真的?”詹姆給了她最燦爛的笑容,“真是奇人一個。
”