第五十九章 珊莎
關燈
小
中
大
史坦尼斯。
” 看來國王今天打算扮演英雄的角色。
珊莎知道,小喬隻要用心,滿可以表現得很得體,但随着年齡增長,他卻越來越任性。
當提利昂代表他們夫妻獻上禮物時,喬佛裡的禮貌忽然消失了。
這是一本古舊的大部頭,名曰《四王志》,很明顯國王對它毫無興趣。
“這是什麼,舅舅?” 這是一本書。
珊莎猜測喬佛裡是從來不肯用那對肥厚嘴唇讀書的。
“這是大學士喀斯所著的曆史,叙述了少龍主戴倫、受神祝福的貝勒、庸王伊耿和賢王戴倫四位國王的事迹。
”她的侏儒丈夫回答。
“這是每個國王都該讀的書,陛下。
”凱馮爵士說。
“我父親從不讀書。
”喬佛裡将典籍掃到一旁,“如果你少花點時間閱讀,惡魔舅舅,或許珊莎夫人的肚子早就大哕。
”他哈哈大笑……廷臣們也跟着笑。
“不必傷感,珊莎,等我讓瑪格麗懷了孩子,便會拜訪你的卧房,教我的侏儒舅舅如何履行責任。
” 珊莎直羞紅到脖子,她緊張地瞥瞥提利昂,害怕丈夫如婚宴那天一樣陡然發作。
但這次,侏儒繼續喝酒,什麼也沒說。
下面輪到梅斯·提利爾公爵,他的禮物是一隻足有三尺高的金杯,杯身鑄成七面,面面都有無數寶石,還有兩個裝飾繁複的杯耳。
“七面代表臣服于陛下的七大王國。
”嶽父解釋。
他還向大家展示七面上所刻的王國七大家族的紋章:紅寶石獅子、翡翠玫瑰、瑪瑙雄鹿、銀制鳟魚、藍玉獵鷹、蛋白石太陽和珍珠冰原狼。
“好杯!”喬佛裡贊道,“唯一的缺陷是該把冰原狼挖掉,換隻烏賊上去。
” 珊莎裝作什麼也沒聽見。
“那麼,瑪格麗和我将在婚宴上共飲此杯,嶽父大人。
”國王将金杯高舉,讓全場都看見。
“該死的玩意,居然和我一樣高,”提利昂低聲咒道,“哼,隻消喝上半杯,這小子就得不省人事。
” 太棒了,珊莎心想,最好是醉倒的同時摔斷脖子。
泰溫公爵最後上場,他的禮物是一柄長劍。
劍鞘由鍍金櫻桃木制成,由上過油的紅皮革包裹,裝飾着純金獅子頭。
獅子有紅寶石的眼睛。
當喬佛裡拔劍而出,高舉過頭時,整個舞廳都屏住了呼吸。
劍刃上有紅黑兩色波紋,在晨光中微微發亮。
“真是不世出的神兵。
”馬圖斯·羅宛歎道。
“值得為它寫一首歌,陛下。
”雷德溫伯爵宣布。
“無愧為王者之劍。
”凱馮·蘭尼斯特爵士說。
喬佛裡國王臉上的神情就像要當即殺一個人來祭刀。
他好興奮,不停地揮舞,歡笑,“好劍!好劍得有個好名字,衆卿!我該叫它什麼呢?” 珊莎記得獅牙,那把被艾莉亞扔進三叉戟河中的劍,還有噬心,那把他在戰鬥前強迫她吻的劍。
不知道下一回他會不會叫瑪格麗去吻這把劍。
客人們七嘴八舌地提出各種名字。
小喬一一拒絕,直到最後聽到滿意的。
“寡婦之嚎!”他喊道,“好!就叫這個!我要用它制造出無數的寡婦!”他再度揮劍,“我要拿它和史坦尼斯叔叔決鬥,把他的魔法劍劈成兩半。
”小喬試圖來記下斬,吓得巴隆·史文爵士踉跄後退。
看見巴隆爵士的表情,人們哄堂大笑。
“小心點,陛下,”亞當·馬爾布蘭爵士提醒國王,“瓦雷利亞鋼很鋒利。
” “噢,試試看,
” 看來國王今天打算扮演英雄的角色。
珊莎知道,小喬隻要用心,滿可以表現得很得體,但随着年齡增長,他卻越來越任性。
當提利昂代表他們夫妻獻上禮物時,喬佛裡的禮貌忽然消失了。
這是一本古舊的大部頭,名曰《四王志》,很明顯國王對它毫無興趣。
“這是什麼,舅舅?” 這是一本書。
珊莎猜測喬佛裡是從來不肯用那對肥厚嘴唇讀書的。
“這是大學士喀斯所著的曆史,叙述了少龍主戴倫、受神祝福的貝勒、庸王伊耿和賢王戴倫四位國王的事迹。
”她的侏儒丈夫回答。
“這是每個國王都該讀的書,陛下。
”凱馮爵士說。
“我父親從不讀書。
”喬佛裡将典籍掃到一旁,“如果你少花點時間閱讀,惡魔舅舅,或許珊莎夫人的肚子早就大哕。
”他哈哈大笑……廷臣們也跟着笑。
“不必傷感,珊莎,等我讓瑪格麗懷了孩子,便會拜訪你的卧房,教我的侏儒舅舅如何履行責任。
” 珊莎直羞紅到脖子,她緊張地瞥瞥提利昂,害怕丈夫如婚宴那天一樣陡然發作。
但這次,侏儒繼續喝酒,什麼也沒說。
下面輪到梅斯·提利爾公爵,他的禮物是一隻足有三尺高的金杯,杯身鑄成七面,面面都有無數寶石,還有兩個裝飾繁複的杯耳。
“七面代表臣服于陛下的七大王國。
”嶽父解釋。
他還向大家展示七面上所刻的王國七大家族的紋章:紅寶石獅子、翡翠玫瑰、瑪瑙雄鹿、銀制鳟魚、藍玉獵鷹、蛋白石太陽和珍珠冰原狼。
“好杯!”喬佛裡贊道,“唯一的缺陷是該把冰原狼挖掉,換隻烏賊上去。
” 珊莎裝作什麼也沒聽見。
“那麼,瑪格麗和我将在婚宴上共飲此杯,嶽父大人。
”國王将金杯高舉,讓全場都看見。
“該死的玩意,居然和我一樣高,”提利昂低聲咒道,“哼,隻消喝上半杯,這小子就得不省人事。
” 太棒了,珊莎心想,最好是醉倒的同時摔斷脖子。
泰溫公爵最後上場,他的禮物是一柄長劍。
劍鞘由鍍金櫻桃木制成,由上過油的紅皮革包裹,裝飾着純金獅子頭。
獅子有紅寶石的眼睛。
當喬佛裡拔劍而出,高舉過頭時,整個舞廳都屏住了呼吸。
劍刃上有紅黑兩色波紋,在晨光中微微發亮。
“真是不世出的神兵。
”馬圖斯·羅宛歎道。
“值得為它寫一首歌,陛下。
”雷德溫伯爵宣布。
“無愧為王者之劍。
”凱馮·蘭尼斯特爵士說。
喬佛裡國王臉上的神情就像要當即殺一個人來祭刀。
他好興奮,不停地揮舞,歡笑,“好劍!好劍得有個好名字,衆卿!我該叫它什麼呢?” 珊莎記得獅牙,那把被艾莉亞扔進三叉戟河中的劍,還有噬心,那把他在戰鬥前強迫她吻的劍。
不知道下一回他會不會叫瑪格麗去吻這把劍。
客人們七嘴八舌地提出各種名字。
小喬一一拒絕,直到最後聽到滿意的。
“寡婦之嚎!”他喊道,“好!就叫這個!我要用它制造出無數的寡婦!”他再度揮劍,“我要拿它和史坦尼斯叔叔決鬥,把他的魔法劍劈成兩半。
”小喬試圖來記下斬,吓得巴隆·史文爵士踉跄後退。
看見巴隆爵士的表情,人們哄堂大笑。
“小心點,陛下,”亞當·馬爾布蘭爵士提醒國王,“瓦雷利亞鋼很鋒利。
” “噢,試試看,