第五章 戴佛斯
關燈
小
中
大
他久久凝視着那張越變越大的帆,不知自己究竟想死還是想活。
等死很容易。
隻需爬回洞穴,任憑船隻駛過,死亡很快就會來到。
高燒多日不退,幾乎蒸發了他,渾黃的毒水在肚腸裡翻滾,煩亂的睡眠中顫抖從未停止。
每個清晨他都更加虛弱。
很快我就不會再受折磨了,他告訴自己。
即便高燒不能奪走他的生命,他也會渴死。
這裡沒有淡水,隻有偶爾的降雨,積存在岩石縫隙中。
三天以前(還是四天?躺在這塊石礁上,要分清天日是不可能的)他的小水池就幹掉了,幹得象塊老骨頭,而四周卻是無邊無際、起着漣漪的灰綠汪洋,讓他無法承受。
飲用海水就意味着末日的來臨,他對此十分明白,可當時實在忍受不住,喉嚨燒得像火。
是一陣突來的暴雨拯救了他,當時他好虛弱,以至于隻能躺在雨中,閉上眼睛,張開嘴巴,一任雨點打在幹裂的嘴唇和腫脹的舌頭上。
不管怎樣,接下來總算有了點力氣,而石礁上的水池、小溝和裂縫都暫時注滿生氣。
但這是三天(或四天?)前的事了,而今水已消失殆盡。
有些被蒸發,剩下的他吮了個幹淨,等到明天,又得吮吸污泥,以及從窪穴底部挖到的潮濕冷硬的石頭。
退一萬步講,就算沒有高燒和幹渴,饑餓同樣會要命。
他所在之地不過是遼闊的黑水灣中一塊突出的荒石。
潮落之時,會有細小的螃蟹吸附在石灘上——他在戰鬥過後也是被沖刷到這裡來的。
他在岩石上撞碎它們,吮吸爪子裡的肉和殼裡的内髒。
螃蟹們總把他的手夾得生痛。
潮起之時,石灘會消失,戴佛斯不得不慌忙爬上岩石,以免再次被沖進海灣。
滿潮時分,岩石頂端比海平面高出十五尺,但海灣裡的浪很高,因而無法保持身上幹燥,就算躲進洞裡也沒用(說真的,所謂的洞不過是岩石中的大窟窿)。
石礁上除了青苔之外什麼也不長,海鷗也不來這兒。
時而有些幼鳥會停在尖頂上,戴佛斯不斷嘗試抓它們的方法,可每當他靠攏,它們便飛快地離開。
他扔石子,卻虛弱得發不上力,即便擊中目标,也隻能惹得海鳥對他惱怒尖叫,接着拍拍翅膀遠走高飛。
從他的避難所,可以望見其他石礁,有的似乎比他這塊要高。
别的不說,雖然目測可能出現誤差,但他認為最近那塊至少比海平面高出四十尺。
更誘人的是,那兒常盤旋着一大群海鷗,戴佛斯幻想遊過去侵奪它們的巢穴。
可海水冰涼,潮流多變而劇烈,自己又沒力氣。
如此的舉動和喝海水無異,同樣會要命。
多年的海上生涯使他明白狹海的秋季總是潮濕而多雨。
因為日照轉弱,白天倒不太難過,可夜裡卻越來越冷。
海風不時刮過海灣,卷起道道白色的浪濤,濕透了戴佛斯,讓他渾身顫抖。
在高燒和寒冷的輪番攻擊下,很快他便開
等死很容易。
隻需爬回洞穴,任憑船隻駛過,死亡很快就會來到。
高燒多日不退,幾乎蒸發了他,渾黃的毒水在肚腸裡翻滾,煩亂的睡眠中顫抖從未停止。
每個清晨他都更加虛弱。
很快我就不會再受折磨了,他告訴自己。
即便高燒不能奪走他的生命,他也會渴死。
這裡沒有淡水,隻有偶爾的降雨,積存在岩石縫隙中。
三天以前(還是四天?躺在這塊石礁上,要分清天日是不可能的)他的小水池就幹掉了,幹得象塊老骨頭,而四周卻是無邊無際、起着漣漪的灰綠汪洋,讓他無法承受。
飲用海水就意味着末日的來臨,他對此十分明白,可當時實在忍受不住,喉嚨燒得像火。
是一陣突來的暴雨拯救了他,當時他好虛弱,以至于隻能躺在雨中,閉上眼睛,張開嘴巴,一任雨點打在幹裂的嘴唇和腫脹的舌頭上。
不管怎樣,接下來總算有了點力氣,而石礁上的水池、小溝和裂縫都暫時注滿生氣。
但這是三天(或四天?)前的事了,而今水已消失殆盡。
有些被蒸發,剩下的他吮了個幹淨,等到明天,又得吮吸污泥,以及從窪穴底部挖到的潮濕冷硬的石頭。
退一萬步講,就算沒有高燒和幹渴,饑餓同樣會要命。
他所在之地不過是遼闊的黑水灣中一塊突出的荒石。
潮落之時,會有細小的螃蟹吸附在石灘上——他在戰鬥過後也是被沖刷到這裡來的。
他在岩石上撞碎它們,吮吸爪子裡的肉和殼裡的内髒。
螃蟹們總把他的手夾得生痛。
潮起之時,石灘會消失,戴佛斯不得不慌忙爬上岩石,以免再次被沖進海灣。
滿潮時分,岩石頂端比海平面高出十五尺,但海灣裡的浪很高,因而無法保持身上幹燥,就算躲進洞裡也沒用(說真的,所謂的洞不過是岩石中的大窟窿)。
石礁上除了青苔之外什麼也不長,海鷗也不來這兒。
時而有些幼鳥會停在尖頂上,戴佛斯不斷嘗試抓它們的方法,可每當他靠攏,它們便飛快地離開。
他扔石子,卻虛弱得發不上力,即便擊中目标,也隻能惹得海鳥對他惱怒尖叫,接着拍拍翅膀遠走高飛。
從他的避難所,可以望見其他石礁,有的似乎比他這塊要高。
别的不說,雖然目測可能出現誤差,但他認為最近那塊至少比海平面高出四十尺。
更誘人的是,那兒常盤旋着一大群海鷗,戴佛斯幻想遊過去侵奪它們的巢穴。
可海水冰涼,潮流多變而劇烈,自己又沒力氣。
如此的舉動和喝海水無異,同樣會要命。
多年的海上生涯使他明白狹海的秋季總是潮濕而多雨。
因為日照轉弱,白天倒不太難過,可夜裡卻越來越冷。
海風不時刮過海灣,卷起道道白色的浪濤,濕透了戴佛斯,讓他渾身顫抖。
在高燒和寒冷的輪番攻擊下,很快他便開