第二十四章 瓊恩
關燈
小
中
大
這群烏鴉裡有會畫圖的嗎?”
“山姆·塔利行,”瓊恩擠上前,“山姆他愛死地圖了。
” 莫爾蒙示意他走近,“叫他吃飽了就過來,帶上羽毛筆和羊皮紙。
把托勒特也找來,讓他拿上我的斧頭,作為送給主人的謝禮。
” “這家夥是誰?”瓊恩正要離開,卡斯特開口道,“他看來像個史塔克。
” “他是我的事務總管和侍從,瓊恩·雪諾。
” “哦,私生子?”卡斯特上下打量着瓊恩。
“男人要跟女人睡,就該把她讨來當老婆,像我這樣。
”他揮手趕瓊恩離開。
“好吧,趕快去辦事,小雜種,一定給我拿把又好又利的斧子,鏽鐵不頂用。
” 瓊恩·雪諾僵硬地一鞠躬,連忙離開。
出門時奧廷·威勒斯爵士剛好趕到,兩人差點在鹿皮門邊撞個滿懷。
門外,雨勢稍緩,院内到處搭起帳篷,堤外的樹木下也有。
憂郁的艾迪正在喂馬。
“送野人一把斧子,有何不可?”他指指莫爾蒙的武器,那是一把鑲着金飾花紋的短柄戰斧,黑鐵斧刃。
“他會還我們的,我發誓。
不過到時候是插在熊老的頭骨裡還,聊勝于無。
咱們幹嘛不把所有的戰斧長劍通通都給他算了?騎馬的時候,它們丁當喀啦,吵死人啦。
沒了它們,我們大概會走得更快,直通地獄之門。
你說,地獄裡也下雨嗎?也許卡斯特該要頂好帽子。
” 瓊恩笑道:“他要的是斧子,還有葡萄酒。
” “你瞧,這就是熊老高明的地方。
先把野人灌得酩酊大醉,等他操斧子殺我們時,說不定就隻砍到耳朵。
頭隻有一個,耳朵卻還有兩個哪。
” “斯莫伍德說卡斯特是守夜人的朋友。
” “你知道是守夜人朋友的野人和不是守夜人朋友的野人區别在哪兒嗎?”這位陰沉的侍從道,“敵人會把我們棄屍荒野,喂烏鴉和野狼;朋友則會把我們悄悄埋起來。
我在想,門上那頭熊到底挂了多久啊,我們吆喝着到來之前,卡斯特挂在門上的又是什麼呢?”艾迪懷疑地望着斧子,雨水不住流下他的長臉。
“裡面幹不幹?” “比外面當然幹得多喽。
” “如果我進去以後,不太靠近火堆,說不定他們到早上才發現我。
雖然進到房裡的人算是最先沒命,但至少死的時候身上幹幹燥燥的。
” 瓊恩忍俊不禁,“卡斯特是一個人,而我們有兩百弟兄。
他殺得了誰呀?” “你在安慰我,”艾迪說,他的語氣低沉到極點。
“不過嘛,死在上好的利斧下還算不錯。
要是被槌子謀殺可就慘了。
有一次,我見人被槌子揮中,皮一點沒破,可腦袋裡全打爛啦,脹得像個大葫蘆,整個變成紫紅。
他人長得本來不錯,死的時候卻很醜。
謝天謝地,我們送的不是槌子。
”艾迪搖頭走開,一身浸透的黑鬥篷不住淌水。
瓊恩喂了馬,才想起自己沒吃晚餐。
他正思索上哪兒去找山姆,忽然聽到一聲驚恐的尖叫:“狼!”他沿着廳堂飛跑,沖向聲音傳來的方向,靴子不斷陷入爛泥。
一個卡斯特的女人背靠濺滿爛泥的牆,“别過來!”她朝白靈尖叫,“你别過來!”冰原狼嘴銜一隻兔子,身前還躺着一隻血淋淋的死兔。
“快幫我把他趕走吧,大人,”她看見他,便開口哀告。
“他不會傷害你,”他隻需一眼便明白問題所在:一個小木欄箱,闆條碎了,濕草散了一地。
“他一定是餓了,很久都沒發現獵物。
”瓊恩吹個口哨。
冰原狼立刻幾口把兔子吞下,齒間嚼着碎骨,輕輕走到他身邊。
女人緊張地瞪着他們。
他這才發覺她有多年輕,估計才十五六歲,因為雨的關系,黑發亂糟糟地貼在憔悴的臉上,光腳丫子上直到腳踝都是泥。
獸皮拼湊縫成的衣服下,她的身體初露懷孕的迹象。
“你是卡斯特的女兒?”他問。
她把一隻手放在肚子上。
“現在是他老婆,”她沿着牆壁,小心翼翼地避開狼,然後傷心地跪在破碎的兔箱前。
“我是來喂兔子的。
我們沒有羊了。
” “我們守夜人會補償你。
”瓊恩身上一個銅闆都沒有,否則他定會傾囊而出……雖說他不知在長城之外,一把銅闆甚或一塊銀币對她來說有什麼用。
“明天我會給莫爾蒙司令說。
” 她用裙子擦擦手。
“大人——” “我不是什麼大人。
” 然而受女人的尖叫和兔箱破裂的聲音吸引,這時其他人也圍攏過來。
“小妹妹,别信他,”姐妹男拉克道,他來自于三姐妹群島,是遊騎兵中的無賴,“他可是雪諾大人。
” “臨冬城的私生子,還是國王的兄弟咧,”齊特嘲笑道,他把獵狗留下,獨自前來湊熱鬧。
“這頭狼饑腸辘辘地望着你喲,小妹妹,”拉克說,“說不定他盤算着你肚裡面那團嫩肉呢。
” 瓊恩可不覺得有趣。
“你别吓她。
” “确切地說,是警告她。
”齊特咧牙露齒的笑容和他滿臉的疖子一樣醜陋。
“我們不能和你們講話,”女孩突然想起。
“等等,”瓊恩說,但遲了。
她突然跳起來,跑了開去。
拉克想抓剩下的那隻兔子,不料白靈更快。
他露出利齒,吓得姐妹男在泥地一滑,瘦小的屁股坐倒在地。
衆人哄堂大笑。
冰原狼叼起兔子,交給瓊恩。
“沒必要去吓小女孩,”他告訴他們。
“你少來教訓我們,雜種。
”齊特一直懷恨瓊恩使他失去了在伊蒙學士身邊的好差事。
其實這也有理,若不是他為山姆·塔利去找了伊蒙,齊特眼下一定還好端端地照料着盲眼老人,而不是成天牽起這群難伺候的獵狗。
“你不過是總司令的小狗,還沒當上總司令呢……若不老帶着這頭怪物,你他媽的敢這麼說話嗎?” “在長城之外,我不想和兄弟打架。
”瓊恩道,聲音意想不到地冰冷。
拉克撐起一條腿。
“他怕你,齊特。
在我們三姐妹群島,對這種人有個專門的稱呼。
” “我哪種稱呼沒聽過,你就省省吧。
”他說完便走,白靈緊跟在後。
到得大門,雨已經減弱成細細的毛毛雨。
天快要黑了,又一個潮濕凄冷的夜即将來臨。
層層烏雲将遮住月亮,遮住星星,遮住“莫爾蒙的火炬”,把樹林變得和瀝青一樣漆黑。
若他擔心屬實,搞不好連晚上小便都會成為大冒險。
院外的樹林間,遊騎兵們收集到足夠的落葉和幹樹枝,便在山脊的岩石下升起一堆篝火。
有的人更搭起帳篷,或把鬥篷挂在低垂的枝頭,做個簡單的遮蔽所。
巨人找到棵死橡樹,勉強把身子塞進樹洞,“嘿嘿,我的城堡怎麼樣,雪諾大人?” “看起來好暖和。
你知道山姆在哪兒嗎?” “沿着這個方向繼續走就行。
假如走到奧廷爵士的帳篷還沒看到他,就是走過頭了。
”巨人笑笑,“除非山姆也找到棵樹。
那得多大一棵樹呀。
” 不久,白靈發現了山姆。
冰原狼好似十字弓射出的飛矢,疾馳而去。
在一片突出的岩層下——它或多或少能阻擋雨勢——山姆正喂着渡鴉。
他每動一步,靴子就發出咯吱咯吱的聲響。
“腳濕透了,”他凄慘地承認,“我下馬時,不小心踩進坑裡,水一直淹到膝蓋啦。
” “靴子脫掉,先把襪子晾幹。
我去找點幹柴。
如果這石頭下的地不太濕,我們就能升火,”瓊恩提起兔子在山姆眼前晃晃,“然後美餐一頓。
” “你不在大廳裡陪莫爾蒙司令?” “不,要去的是你。
熊老叫你去畫地圖。
卡斯特會為我們指出曼斯·雷德的所在。
” “哦,”看樣子山姆并不怎麼想見卡斯特,即使這意味着溫暖的火堆。
“不過嘛,他讓你吃飽了再去。
好了,快把腳晾幹。
”瓊恩跑去收集燃料,他在地面堆積的枝葉裡深深挖掘,以求幹燥的樹枝。
然後他仔細剝開濕潤的松針,直到确信能引火為止。
即使這樣挑選,仍舊花了老半天工夫,方才擦出火花。
他脫下鬥篷,蓋在岩石上,以保護這堆冒煙的小火苗。
最後,他終于為倆人建好一個溫暖的小空間。
當他跪下來剝兔皮時,山姆已經脫了靴子。
“我覺得腳趾間一定長苔藓了,”他困惑地動動趾頭,悲傷地宣布。
“這兔子看起來不錯,血……不管了,我不在乎……”他邊說邊轉頭,“呃,還是有一點……” 瓊恩把兔子
” 莫爾蒙示意他走近,“叫他吃飽了就過來,帶上羽毛筆和羊皮紙。
把托勒特也找來,讓他拿上我的斧頭,作為送給主人的謝禮。
” “這家夥是誰?”瓊恩正要離開,卡斯特開口道,“他看來像個史塔克。
” “他是我的事務總管和侍從,瓊恩·雪諾。
” “哦,私生子?”卡斯特上下打量着瓊恩。
“男人要跟女人睡,就該把她讨來當老婆,像我這樣。
”他揮手趕瓊恩離開。
“好吧,趕快去辦事,小雜種,一定給我拿把又好又利的斧子,鏽鐵不頂用。
” 瓊恩·雪諾僵硬地一鞠躬,連忙離開。
出門時奧廷·威勒斯爵士剛好趕到,兩人差點在鹿皮門邊撞個滿懷。
門外,雨勢稍緩,院内到處搭起帳篷,堤外的樹木下也有。
憂郁的艾迪正在喂馬。
“送野人一把斧子,有何不可?”他指指莫爾蒙的武器,那是一把鑲着金飾花紋的短柄戰斧,黑鐵斧刃。
“他會還我們的,我發誓。
不過到時候是插在熊老的頭骨裡還,聊勝于無。
咱們幹嘛不把所有的戰斧長劍通通都給他算了?騎馬的時候,它們丁當喀啦,吵死人啦。
沒了它們,我們大概會走得更快,直通地獄之門。
你說,地獄裡也下雨嗎?也許卡斯特該要頂好帽子。
” 瓊恩笑道:“他要的是斧子,還有葡萄酒。
” “你瞧,這就是熊老高明的地方。
先把野人灌得酩酊大醉,等他操斧子殺我們時,說不定就隻砍到耳朵。
頭隻有一個,耳朵卻還有兩個哪。
” “斯莫伍德說卡斯特是守夜人的朋友。
” “你知道是守夜人朋友的野人和不是守夜人朋友的野人區别在哪兒嗎?”這位陰沉的侍從道,“敵人會把我們棄屍荒野,喂烏鴉和野狼;朋友則會把我們悄悄埋起來。
我在想,門上那頭熊到底挂了多久啊,我們吆喝着到來之前,卡斯特挂在門上的又是什麼呢?”艾迪懷疑地望着斧子,雨水不住流下他的長臉。
“裡面幹不幹?” “比外面當然幹得多喽。
” “如果我進去以後,不太靠近火堆,說不定他們到早上才發現我。
雖然進到房裡的人算是最先沒命,但至少死的時候身上幹幹燥燥的。
” 瓊恩忍俊不禁,“卡斯特是一個人,而我們有兩百弟兄。
他殺得了誰呀?” “你在安慰我,”艾迪說,他的語氣低沉到極點。
“不過嘛,死在上好的利斧下還算不錯。
要是被槌子謀殺可就慘了。
有一次,我見人被槌子揮中,皮一點沒破,可腦袋裡全打爛啦,脹得像個大葫蘆,整個變成紫紅。
他人長得本來不錯,死的時候卻很醜。
謝天謝地,我們送的不是槌子。
”艾迪搖頭走開,一身浸透的黑鬥篷不住淌水。
瓊恩喂了馬,才想起自己沒吃晚餐。
他正思索上哪兒去找山姆,忽然聽到一聲驚恐的尖叫:“狼!”他沿着廳堂飛跑,沖向聲音傳來的方向,靴子不斷陷入爛泥。
一個卡斯特的女人背靠濺滿爛泥的牆,“别過來!”她朝白靈尖叫,“你别過來!”冰原狼嘴銜一隻兔子,身前還躺着一隻血淋淋的死兔。
“快幫我把他趕走吧,大人,”她看見他,便開口哀告。
“他不會傷害你,”他隻需一眼便明白問題所在:一個小木欄箱,闆條碎了,濕草散了一地。
“他一定是餓了,很久都沒發現獵物。
”瓊恩吹個口哨。
冰原狼立刻幾口把兔子吞下,齒間嚼着碎骨,輕輕走到他身邊。
女人緊張地瞪着他們。
他這才發覺她有多年輕,估計才十五六歲,因為雨的關系,黑發亂糟糟地貼在憔悴的臉上,光腳丫子上直到腳踝都是泥。
獸皮拼湊縫成的衣服下,她的身體初露懷孕的迹象。
“你是卡斯特的女兒?”他問。
她把一隻手放在肚子上。
“現在是他老婆,”她沿着牆壁,小心翼翼地避開狼,然後傷心地跪在破碎的兔箱前。
“我是來喂兔子的。
我們沒有羊了。
” “我們守夜人會補償你。
”瓊恩身上一個銅闆都沒有,否則他定會傾囊而出……雖說他不知在長城之外,一把銅闆甚或一塊銀币對她來說有什麼用。
“明天我會給莫爾蒙司令說。
” 她用裙子擦擦手。
“大人——” “我不是什麼大人。
” 然而受女人的尖叫和兔箱破裂的聲音吸引,這時其他人也圍攏過來。
“小妹妹,别信他,”姐妹男拉克道,他來自于三姐妹群島,是遊騎兵中的無賴,“他可是雪諾大人。
” “臨冬城的私生子,還是國王的兄弟咧,”齊特嘲笑道,他把獵狗留下,獨自前來湊熱鬧。
“這頭狼饑腸辘辘地望着你喲,小妹妹,”拉克說,“說不定他盤算着你肚裡面那團嫩肉呢。
” 瓊恩可不覺得有趣。
“你别吓她。
” “确切地說,是警告她。
”齊特咧牙露齒的笑容和他滿臉的疖子一樣醜陋。
“我們不能和你們講話,”女孩突然想起。
“等等,”瓊恩說,但遲了。
她突然跳起來,跑了開去。
拉克想抓剩下的那隻兔子,不料白靈更快。
他露出利齒,吓得姐妹男在泥地一滑,瘦小的屁股坐倒在地。
衆人哄堂大笑。
冰原狼叼起兔子,交給瓊恩。
“沒必要去吓小女孩,”他告訴他們。
“你少來教訓我們,雜種。
”齊特一直懷恨瓊恩使他失去了在伊蒙學士身邊的好差事。
其實這也有理,若不是他為山姆·塔利去找了伊蒙,齊特眼下一定還好端端地照料着盲眼老人,而不是成天牽起這群難伺候的獵狗。
“你不過是總司令的小狗,還沒當上總司令呢……若不老帶着這頭怪物,你他媽的敢這麼說話嗎?” “在長城之外,我不想和兄弟打架。
”瓊恩道,聲音意想不到地冰冷。
拉克撐起一條腿。
“他怕你,齊特。
在我們三姐妹群島,對這種人有個專門的稱呼。
” “我哪種稱呼沒聽過,你就省省吧。
”他說完便走,白靈緊跟在後。
到得大門,雨已經減弱成細細的毛毛雨。
天快要黑了,又一個潮濕凄冷的夜即将來臨。
層層烏雲将遮住月亮,遮住星星,遮住“莫爾蒙的火炬”,把樹林變得和瀝青一樣漆黑。
若他擔心屬實,搞不好連晚上小便都會成為大冒險。
院外的樹林間,遊騎兵們收集到足夠的落葉和幹樹枝,便在山脊的岩石下升起一堆篝火。
有的人更搭起帳篷,或把鬥篷挂在低垂的枝頭,做個簡單的遮蔽所。
巨人找到棵死橡樹,勉強把身子塞進樹洞,“嘿嘿,我的城堡怎麼樣,雪諾大人?” “看起來好暖和。
你知道山姆在哪兒嗎?” “沿着這個方向繼續走就行。
假如走到奧廷爵士的帳篷還沒看到他,就是走過頭了。
”巨人笑笑,“除非山姆也找到棵樹。
那得多大一棵樹呀。
” 不久,白靈發現了山姆。
冰原狼好似十字弓射出的飛矢,疾馳而去。
在一片突出的岩層下——它或多或少能阻擋雨勢——山姆正喂着渡鴉。
他每動一步,靴子就發出咯吱咯吱的聲響。
“腳濕透了,”他凄慘地承認,“我下馬時,不小心踩進坑裡,水一直淹到膝蓋啦。
” “靴子脫掉,先把襪子晾幹。
我去找點幹柴。
如果這石頭下的地不太濕,我們就能升火,”瓊恩提起兔子在山姆眼前晃晃,“然後美餐一頓。
” “你不在大廳裡陪莫爾蒙司令?” “不,要去的是你。
熊老叫你去畫地圖。
卡斯特會為我們指出曼斯·雷德的所在。
” “哦,”看樣子山姆并不怎麼想見卡斯特,即使這意味着溫暖的火堆。
“不過嘛,他讓你吃飽了再去。
好了,快把腳晾幹。
”瓊恩跑去收集燃料,他在地面堆積的枝葉裡深深挖掘,以求幹燥的樹枝。
然後他仔細剝開濕潤的松針,直到确信能引火為止。
即使這樣挑選,仍舊花了老半天工夫,方才擦出火花。
他脫下鬥篷,蓋在岩石上,以保護這堆冒煙的小火苗。
最後,他終于為倆人建好一個溫暖的小空間。
當他跪下來剝兔皮時,山姆已經脫了靴子。
“我覺得腳趾間一定長苔藓了,”他困惑地動動趾頭,悲傷地宣布。
“這兔子看起來不錯,血……不管了,我不在乎……”他邊說邊轉頭,“呃,還是有一點……” 瓊恩把兔子