第四十三章 丹妮莉絲(七)
關燈
小
中
大
鼻。
他兩頰與下巴上的胡茬讓他看起來系那個才長胡子的男孩。
丹妮一點想不通為什麼别人叫他青蛙。
也許他跳的比别人遠。
“你們平身吧,”她說。
“達裡奧告訴我你們來自多恩。
多恩人在我的庭上總受到歡迎。
太陽矛在篡權者偷了我父親的皇冠後一直對他忠誠。
你們來見我一定承受了巨大的危險。
” “太多了,”頭發有着太陽條的英俊男人傑羅德說。
“我們離開多恩時總共是六個人,陛下。
” “對你們的損失我深表歉意。
”女王轉向他的大個子夥伴。
“綠腸子還真是個奇怪的名字。
” “一個玩笑,陛下。
從船上得來的。
我自瓦蘭提斯以來的整個旅途都飽受綠色貧血症折磨,吐個不停而且……好吧,我還是不說了。
” 丹妮笑了。
“我想我也猜得出來,爵士。
是爵士吧,是麼?達裡奧告訴我你是爵士。
” “若陛下高興的話,我們三個都是騎士。
” 丹妮瞥了一眼達裡奧,看見他的臉閃過一絲憤怒。
他不知道。
“我需要騎士,”她說。
巴利斯坦的懷疑又猛然讓她醒悟。
“這裡裡維斯特洛那麼遠,要自稱騎士很容易。
你準備好用劍與矛捍衛它的準備了麼?” “若需要的話,”傑羅德說,“但我們之中可沒人敢與無畏的巴利斯坦匹敵。
陛下,請您原諒,但是我們前來是用了化名的。
” “我認識的人中也曾有這樣的,”丹妮說,“一個叫白胡子阿斯坦的。
那請告訴我你們的真實姓名吧。
” “很樂意……但是我們請求女王寬恕,可以找個不這麼人多眼雜的地方麼?” 戲中戲。
“如你所願,斯卡哈日,清庭。
” 剃頂之人吼出命令。
他的黃銅野獸們則辦了剩下的事,趕着其他的維斯特洛人和剩下的請願人出了大廳。
隻留下她的顧問們。
“現在,”丹妮說,“你們的名字。
” 英俊年輕的傑羅德鞠了一躬,“傑裡斯·德林柯沃特爵士,陛下,我的劍聽憑您使用。
” 綠腸子在胸前抱起手臂。
“還有我的戰錘。
我是阿奇博爾德·伊倫伍德爵士。
” “那你呢,爵士?”女王問那個叫青蛙的男孩。
“若陛下高興的話,我可以先呈上我的禮物嗎?” “如你所願,”丹妮莉絲好奇的說,但是搶在青蛙上前前,達裡奧·納哈裡斯就走到他面前伸出的戴着手套的手。
“把禮物給我。
” 面無表情的,結實的男孩彎下腰,解開靴子,從隐藏隔層裡抽出一卷泛黃的羊皮紙。
“這就是你的禮物?一紙文書?”達裡奧奪過多恩人手裡的卷軸展開,瞥了一眼封印和簽名。
“真漂亮,滿是金子和四代,但是我讀不懂你們維斯特洛的草書。
” “将它交給女王,”巴利斯坦爵士命令。
“現在。
” 丹妮能感受到大廳裡充斥的怒意。
“我隻是個年輕女孩,而年輕女孩一定得拿到她的禮物,”她輕聲說。
“達裡奧,擺脫,你不能嘲笑我,拿到我這兒來。
” 羊皮紙上使用的是通用語,女王緩緩打開它,研究着封印和簽名。
當她看到威廉姆·達利爵士的名字時,她的心髒稍稍加快。
她看了一遍,接着又是一遍。
“我們能知道它說了什麼麼,陛下?”巴利斯坦爵士問。
“是一條秘密協定,”丹妮說,“在我還是個小女孩時于布拉佛斯達成的。
威廉姆·達利——在篡權者的人抓住我們前将我和哥哥秘密從龍石島帶走的人——為我們簽署的,奧柏倫·馬泰爾親王代表多恩簽名,由布布拉佛斯的海王作證。
”她将羊皮紙遞予巴利斯坦爵士,讓他自己讀。
“它寫道将由聯姻達成聯盟,作為多恩幫助推翻篡權者的回報,我的哥哥韋塞裡斯将赢取道朗親王的女兒亞蓮恩作為王後。
” 老騎士慢慢的讀着協定。
“要是勞伯知道這個,一打敗派克家,他早就去打垮太陽矛了,拿下道朗親王和紅毒蛇的腦袋了……多半還有多恩公主的腦袋。
” “毫無疑問為什麼道朗親王選擇保密協定,”丹妮莉絲說。
“要是我的哥哥韋塞裡斯早知道有多恩公主在等着他,他早在足夠成婚的年齡一到就去投奔太陽矛了。
” “而且便會親自拿下勞伯的戰錘,以及多恩,”青蛙說。
“我的父親很願意等着韋塞裡斯王子找到他的軍隊的一天。
” “你的父親?” “道朗親王。
”他重新跪下。
“陛下,我有幸便是昆汀·馬泰爾,多恩的王子,您忠實的夥伴。
” 丹妮笑了。
多恩王子的臉一下子紅了,而丹妮的會議及其顧問則一臉迷惑的看着她。
“陛下?”剃頂之人斯卡哈日用急死卡裡語說,“您笑什麼呢?” “他們叫他‘青蛙’,”她說,“而我們也剛知道原因。
在七大王國裡給孩子講的故事是被真愛吻的青蛙會變成被施了魔法的王子。
”邊對多恩騎士微笑,她邊轉換成通用語。
“告訴我,昆汀王子,你被施過魔法麼?” “不,陛下。
” “我想也是。
”既沒被試過魔法也不迷人,哎呀。
真遺憾他是個王子,而不是個有着寬肩和沙色頭發的人。
“你确是來求吻的。
你希望娶我,是不是此行的目的呢?你帶來的禮物便是你自己。
代替韋塞裡斯和你的姐姐,要是我想要多恩,你和我将完成協議。
” “我的父親希望你可能會接受我。
” 達裡奧·納哈裡斯露出個鄙視的笑容。
“我說啊你這個小狗,女王身邊需要一個男人,不是個哭鼻子的小男孩。
對她這樣的一個女人來說你一點不合适。
你舔嘴唇的時候是不是還能嘗到母親的乳汁啊?” 傑裡斯·格林特沃特的語氣低沉。
“小心說話,雇用騎士,你在對多恩的王子說話。
” “我想還有他軟弱的保姆。
”達裡奧将拇指在他的劍柄上磨了磨,露出危險的笑容。
斯卡哈日滿面怒容,似乎他也隻能生氣了。
“一個男孩可能可以代替多恩,但是彌林需要一個有着吉斯卡裡血統的國王。
” “我知道多恩,”雷茲納克·莫·雷茲納克說。
“多恩出産沙子和蠍子,烈日下聳立着陰郁的紅色山脈。
” 昆汀王子回他。
“多恩有5萬的長矛與劍,誓為我們的女王效忠。
” “5萬?”達裡奧嘲弄。
“我隻數到三個。
” “夠了,”丹妮莉絲說。
“昆汀王子穿越
他兩頰與下巴上的胡茬讓他看起來系那個才長胡子的男孩。
丹妮一點想不通為什麼别人叫他青蛙。
也許他跳的比别人遠。
“你們平身吧,”她說。
“達裡奧告訴我你們來自多恩。
多恩人在我的庭上總受到歡迎。
太陽矛在篡權者偷了我父親的皇冠後一直對他忠誠。
你們來見我一定承受了巨大的危險。
” “太多了,”頭發有着太陽條的英俊男人傑羅德說。
“我們離開多恩時總共是六個人,陛下。
” “對你們的損失我深表歉意。
”女王轉向他的大個子夥伴。
“綠腸子還真是個奇怪的名字。
” “一個玩笑,陛下。
從船上得來的。
我自瓦蘭提斯以來的整個旅途都飽受綠色貧血症折磨,吐個不停而且……好吧,我還是不說了。
” 丹妮笑了。
“我想我也猜得出來,爵士。
是爵士吧,是麼?達裡奧告訴我你是爵士。
” “若陛下高興的話,我們三個都是騎士。
” 丹妮瞥了一眼達裡奧,看見他的臉閃過一絲憤怒。
他不知道。
“我需要騎士,”她說。
巴利斯坦的懷疑又猛然讓她醒悟。
“這裡裡維斯特洛那麼遠,要自稱騎士很容易。
你準備好用劍與矛捍衛它的準備了麼?” “若需要的話,”傑羅德說,“但我們之中可沒人敢與無畏的巴利斯坦匹敵。
陛下,請您原諒,但是我們前來是用了化名的。
” “我認識的人中也曾有這樣的,”丹妮說,“一個叫白胡子阿斯坦的。
那請告訴我你們的真實姓名吧。
” “很樂意……但是我們請求女王寬恕,可以找個不這麼人多眼雜的地方麼?” 戲中戲。
“如你所願,斯卡哈日,清庭。
” 剃頂之人吼出命令。
他的黃銅野獸們則辦了剩下的事,趕着其他的維斯特洛人和剩下的請願人出了大廳。
隻留下她的顧問們。
“現在,”丹妮說,“你們的名字。
” 英俊年輕的傑羅德鞠了一躬,“傑裡斯·德林柯沃特爵士,陛下,我的劍聽憑您使用。
” 綠腸子在胸前抱起手臂。
“還有我的戰錘。
我是阿奇博爾德·伊倫伍德爵士。
” “那你呢,爵士?”女王問那個叫青蛙的男孩。
“若陛下高興的話,我可以先呈上我的禮物嗎?” “如你所願,”丹妮莉絲好奇的說,但是搶在青蛙上前前,達裡奧·納哈裡斯就走到他面前伸出的戴着手套的手。
“把禮物給我。
” 面無表情的,結實的男孩彎下腰,解開靴子,從隐藏隔層裡抽出一卷泛黃的羊皮紙。
“這就是你的禮物?一紙文書?”達裡奧奪過多恩人手裡的卷軸展開,瞥了一眼封印和簽名。
“真漂亮,滿是金子和四代,但是我讀不懂你們維斯特洛的草書。
” “将它交給女王,”巴利斯坦爵士命令。
“現在。
” 丹妮能感受到大廳裡充斥的怒意。
“我隻是個年輕女孩,而年輕女孩一定得拿到她的禮物,”她輕聲說。
“達裡奧,擺脫,你不能嘲笑我,拿到我這兒來。
” 羊皮紙上使用的是通用語,女王緩緩打開它,研究着封印和簽名。
當她看到威廉姆·達利爵士的名字時,她的心髒稍稍加快。
她看了一遍,接着又是一遍。
“我們能知道它說了什麼麼,陛下?”巴利斯坦爵士問。
“是一條秘密協定,”丹妮說,“在我還是個小女孩時于布拉佛斯達成的。
威廉姆·達利——在篡權者的人抓住我們前将我和哥哥秘密從龍石島帶走的人——為我們簽署的,奧柏倫·馬泰爾親王代表多恩簽名,由布布拉佛斯的海王作證。
”她将羊皮紙遞予巴利斯坦爵士,讓他自己讀。
“它寫道将由聯姻達成聯盟,作為多恩幫助推翻篡權者的回報,我的哥哥韋塞裡斯将赢取道朗親王的女兒亞蓮恩作為王後。
” 老騎士慢慢的讀着協定。
“要是勞伯知道這個,一打敗派克家,他早就去打垮太陽矛了,拿下道朗親王和紅毒蛇的腦袋了……多半還有多恩公主的腦袋。
” “毫無疑問為什麼道朗親王選擇保密協定,”丹妮莉絲說。
“要是我的哥哥韋塞裡斯早知道有多恩公主在等着他,他早在足夠成婚的年齡一到就去投奔太陽矛了。
” “而且便會親自拿下勞伯的戰錘,以及多恩,”青蛙說。
“我的父親很願意等着韋塞裡斯王子找到他的軍隊的一天。
” “你的父親?” “道朗親王。
”他重新跪下。
“陛下,我有幸便是昆汀·馬泰爾,多恩的王子,您忠實的夥伴。
” 丹妮笑了。
多恩王子的臉一下子紅了,而丹妮的會議及其顧問則一臉迷惑的看着她。
“陛下?”剃頂之人斯卡哈日用急死卡裡語說,“您笑什麼呢?” “他們叫他‘青蛙’,”她說,“而我們也剛知道原因。
在七大王國裡給孩子講的故事是被真愛吻的青蛙會變成被施了魔法的王子。
”邊對多恩騎士微笑,她邊轉換成通用語。
“告訴我,昆汀王子,你被施過魔法麼?” “不,陛下。
” “我想也是。
”既沒被試過魔法也不迷人,哎呀。
真遺憾他是個王子,而不是個有着寬肩和沙色頭發的人。
“你确是來求吻的。
你希望娶我,是不是此行的目的呢?你帶來的禮物便是你自己。
代替韋塞裡斯和你的姐姐,要是我想要多恩,你和我将完成協議。
” “我的父親希望你可能會接受我。
” 達裡奧·納哈裡斯露出個鄙視的笑容。
“我說啊你這個小狗,女王身邊需要一個男人,不是個哭鼻子的小男孩。
對她這樣的一個女人來說你一點不合适。
你舔嘴唇的時候是不是還能嘗到母親的乳汁啊?” 傑裡斯·格林特沃特的語氣低沉。
“小心說話,雇用騎士,你在對多恩的王子說話。
” “我想還有他軟弱的保姆。
”達裡奧将拇指在他的劍柄上磨了磨,露出危險的笑容。
斯卡哈日滿面怒容,似乎他也隻能生氣了。
“一個男孩可能可以代替多恩,但是彌林需要一個有着吉斯卡裡血統的國王。
” “我知道多恩,”雷茲納克·莫·雷茲納克說。
“多恩出産沙子和蠍子,烈日下聳立着陰郁的紅色山脈。
” 昆汀王子回他。
“多恩有5萬的長矛與劍,誓為我們的女王效忠。
” “5萬?”達裡奧嘲弄。
“我隻數到三個。
” “夠了,”丹妮莉絲說。
“昆汀王子穿越