瑪麗·德·托雷斯的故事(續)

關燈
六年就這樣過去了,我真希望,從此不會再遭受到更大的不幸。

     有一天,我們鎮的鎮長來到我家。

    他知道堂桑喬那份奇特的聲明。

    他帶了份報紙對我說道:“夫人,請允許我向您道喜,因為您外甥女将來的婚事會非常榮光。

    請您讀一讀這篇文章吧。

    ” 堂桑喬·德·佩尼亞·松布雷為國王陛下立下顯赫功績。

    一方面,他占有新墨西哥北部兩個富含金礦的省份;另一方面,他以穩妥謹慎的方式,平定了庫斯科的反叛。

    因此,他不久前獲得了西班牙最高貴族的光榮稱号,并享有佩尼亞·貝雷斯伯爵的身份。

    他剛剛被任命為菲律賓大都督,并已走馬上任。

     “感謝上帝,”我對鎮長說道,“這樣的話,小埃爾維拉就算不嫁給他,至少也有了個保護人。

    但願他能平安從菲律賓回來,然後被任命為墨西哥總督,把我們的财産歸還給我們。

    ” 我無比期待的這個願望四年後真的成了現實。

    佩尼亞·貝雷斯伯爵被任命為墨西哥總督,我為了外甥女給他寫了封信。

    他回信對我說,假如我以為他會忘記超凡脫俗的埃爾維拉的女兒,那對他而言無異于無情的羞辱,他不但沒有犯下這樣的罪過,而且已經開始讓人在墨西哥城的法院辦理必要的程序。

    這場官司可能耗時良久,他也不敢催促,因為他既然隻會娶我的外甥女為妻,那麼,他向法院施壓,就相當于要求自己有特殊待遇,他覺得這樣是不妥當的。

    通過這樣的回答,這個男人讓我看到了他信守諾言的态度。

    過了沒多久,加的斯的一位銀行代理人轉交給我一千枚八字金币,但不肯告訴我這筆錢來自何方。

    我當然有充足的理由認為這是總督送過來的,不過,謹慎起見,我并沒有接受這筆錢,甚至連碰都沒有碰。

    我請代理人把錢存進了協定銀行[3]。

     我盡自己最大可能,守住所有這些秘密,但最後消息還是傳開了。

    在比利亞加,大家都知道,墨西哥總督看上了我的外甥女。

    從此,别人一提到她,總會把她稱作“小總督夫人”。

     我的小埃爾維拉當時十一歲,我想,要是換一個人,此刻肯定早已頭腦發熱、自我膨脹了。

    但這個小姑娘心智與常人不同,她有另一種追求,這追求使虛榮心在她身上毫無滋生的空間。

    不過,我很晚才意識到她的獨特個性。

    還非常小的時候,她就口齒不清地說些情話般的甜言蜜語了,她這些過于早熟的情感,全是向她的小表哥隆澤托表達的。

    每當看到他們在一起,我就總想将兩人拆散,但我不知道該拿我兒子怎麼辦。

    有時我會訓斥外甥女,但這樣反倒使她事事都避着我。

     您知道,在外省的小地方,人們能讀到的書,無非就是長篇小說或短篇小說,以及一些可以邊彈吉他邊吟唱的抒情詩歌。

    在比利亞加,全鎮共有二十來本這類純文學的書,鎮上的文學愛好者你借給我,我借給你,互相傳閱。

    我禁止小埃爾維拉看這些書,一頁也不可以看。

    不過,在我想到對她宣布這條禁令時,她早已将這些書熟記于心了。

     奇怪的是,我的小隆澤托,他也産生了同樣的愛讀書、愛浪漫的興趣。

    兩個人默契到了極點,特别是在需要隐瞞我的時候,他們配合得天衣無縫。

    其實這也不算什麼難事,因為您知道,母親或姨媽遇到孩子有這種事,跟丈夫遇到妻子有這種事是一樣的,總會一葉障目,不明真相。

    不過,他們這套把戲終究還是讓我産生了一點點疑心,我想把小埃爾維拉送進修女院,但我的錢不夠支付各項費用。

    最後,我該幹涉的事,當面我全都沒管,而小姑娘對總督夫人的名号毫不在意,她想讓自己做個擁有真愛的人,即便要面對悲情,即便要成為命運的巨大犧牲品,也在所不惜。

    她把自己的美好想法告訴表哥,兩人決心一起捍衛愛的神聖權利,與命運的殘暴安排不懈抗争。

    他們的行動持續了三年,這件事我完全蒙在鼓裡,毫不知情。

     有一天,我在雞舍裡撞見他們,那是一副凄凄慘慘、悲悲切切的景象。

    小埃爾維拉背靠雞籠半躺在地上,一塊手帕拿在手中,淚如雨下。

    隆澤托跪在離她十步遠的地方,同樣是痛哭流涕。

    我問他們這是在幹什麼,他們回答我說,他們正在表演一段小說裡的場景,小說的名字叫“福恩·德·羅
0.063431s