論秦理齋夫人事

關燈
報》館英文譯員秦理齋之妻。

    一九三四年二月二十五日秦理齋在上海病逝後,住在無錫的秦的父親要她回鄉,她為了子女在滬讀書等原因不能回去,在受到秦父多次嚴厲催迫後,五月五日她和女兒希荪、兒子端、珏四人一同服毒自殺。

     〔3〕據《申報》一九三四年五月二十二日載:上海福華藥房店員陳同福于五月二十日因經濟困難自殺,在他身邊發現有從報紙上剪下的關于秦理齋夫人自殺的新聞一紙。

     〔4〕秦理齋的父親秦平甫,在四月十一日寫給龔尹霞的信上說:“汝叔翁在申扶乩,理齋降臨,要金錢要棉衣;并雲眷屬不必居滬,當立時回錫。

    ”又說:“尊府家法之美,同裡稱頌……即令堂太夫人之德冠女宗,亦無非以含弘為宗旨:施諸己而不願亦勿施于人。

    汝望善體此意,為賢婦為佳女;滬事及早收束,遵理齋之冥示,早日回錫。

    ” 〔5〕“自經于溝渎而莫之知也”語見《論語·憲問》。

    自經,即自缢。

     “……”“CCCC”論補〔1〕曼雪 徐*'〔2〕先生在《人間世》上,發表了這樣的題目的論。

    對于此道,我沒有那麼深造,但“愚者千慮,必有一得”〔3〕,所以想來補一點,自然,淺薄是淺薄得多了。

     “……”是洋貨,五四運動之後這才輸入的。

    先前林琴南先生譯小說時,夾注着“此語未完”的,便是這東西的翻譯。

     在洋書上,普通用六點,吝啬的卻隻用三點。

    然而中國是“地大物博”的,同化之際,就漸漸的長起來,九點,十二點,以至幾十點;有一種大作家,則簡直至少點上三四行,以見其中的奧義,無窮無盡,實在不可以言語形容。

    讀者也大抵這樣想,有敢說覺不出其中的奧義的罷,那便是低能兒。

    然而歸根結蒂,也好像終于是安徒生〔4〕童話裡的“皇帝的新衣”,其實是一無所有;不過須是孩子,才會照實的大聲說出來。

    孩子不會看文學家的“創作”,于是在中國就沒有人來道破。

    但天氣是要冷的,光着身子不能整年在路上走,到底也得躲進宮裡去,連點幾行的妙文,近來也不大看見了。

    “CC”是國貨,《穆天子傳》〔5〕上就有這玩意兒,先生教我說:是阙文。

    這阙文也鬧過事,曾有人說“口生垢,口戕口”〔6〕的三個口字,也是阙文,又給誰大罵了一頓。

    不過先前是隻見于古人的著作裡的,無法可補,現在卻見于今人的著作上了,欲
0.110771s