這是這麼一個意思〔1〕

關燈
從趙雪陽先生的通信(三月三十一日本刊)裡,知道對于我那篇“青年必讀書”的答案曾有一位學者向學生發議論,以為我“讀得中國書非常的多。

    ……如今偏不讓人家讀,…… 這是什麼意思呢!” 我讀确是讀過一點中國書,但沒有“非常的多”;也并不“偏不讓人家讀”。

    有誰要讀,當然随便。

    隻是倘若問我的意見,就是:要少——或者竟不——看中國書,多看外國書。

     這是這麼一個意思—— 我向來是不喝酒的,數年之前,帶些自暴自棄的氣味地喝起酒來了,當時倒也覺得有點舒服。

    先是小喝,繼而大喝,可是酒量愈增,食量就減下去了,我知道酒精已經害了腸胃。

     現在有時戒除,有時也還喝,正如還要翻翻中國書一樣。

    但是和青年談起飲食來,我總說:你不要喝酒。

    聽的人雖然知道我曾經縱酒,而都明白我的意思。

     我即使自己出的是天然痘,決不因此反對牛痘;即使開了棺材鋪,也不來讴歌瘟疫的。

     就是這麼一個意思。

     還有一種順便而不相幹的聲明。

    一個朋友告訴我,《晨報副刊》上有評玉君的文章〔2〕,其中提起我在《民衆文藝》〔3〕上所載的《戰士和蒼蠅》的話。

    其實我做那篇短文的本意,并不是說現在的文壇。

    所謂戰士者,是指中山先生和民國元年前後殉國而反受奴才們譏笑糟蹋的先烈;蒼蠅則當然是指奴才們。

     至于文壇上,我覺得現在似乎還沒有戰士,那些批評家雖然其中也難免有有名無實之輩,但還不至于可厭到像蒼蠅。

    現在一并寫出,庶幾乎免于誤會。

     備考:青年必讀書 伏園先生: 青年必讀十部書的征求,先生費盡苦心為青年求一指導。

    各家所答,依各人之主觀,原是當然的結果;富于傳統思想的,贻誤青年匪淺。

    魯迅先生繳白卷,在我看起來,實比選十部書得的教訓多,不想竟惹起非議。

    發表過的除掉副刊上熊以謙先
0.126503s