《小俄羅斯文學略說》譯者附記〔1〕

關燈
右一篇〔2〕從G.Karpeles〔3〕的《文學通史》中譯出,是一個從發生到十九世紀末的小俄羅斯文學的大略。

    但他們近代實在還有铮铮的作家,我們須得知道那些名姓的是:歐羅巴近世精神潮流的精通者MichaelDragomarov〔4〕,進向新軌道的著作者IvanFranko(1856—)與VasylStefanyk〔5〕; 至于女人,則有女權的戰士Olgakobylanska(1865—)以及女子運動的首領NatalieKobrynska〔6〕(1855—)。

     一九二一年九月九日,譯者記。

     ※※※ 〔1〕本篇連同《小俄羅斯文學略說》的譯文,最初發表于一九二一年十月《小說月報》第十二卷第十号“被損害民族的文學号”,署名唐俟。

     小俄羅斯,即烏克蘭。

    烏克蘭民族形成于十四、十五世紀,幾個世紀以來疊受波蘭、土耳其、奧地利、匈牙利以及帝俄的壓迫。

    十月革命後成為蘇聯的加盟共和國之一。

     〔2〕右一篇即前一篇。

    過去我國的出版物一般都自右至左直排,故習慣上有此說法。

     〔3〕G.Karpeles凱爾沛來斯(1848—1909),奧地利文學史家。

    著有《猶太文學史》兩卷以及關于海涅的評論集等。

     〔4〕MichaelDragomarov米哈爾·德拉戈瑪羅夫(M.HN^BTmNUTJ,1841—1895),烏克蘭曆史學家、政論家、文
0.126478s