第二部 柏林 第三章
關燈
小
中
大
軍隊包圍,我們也許活不過明天,也有可能活上一個世紀,但邪惡的亮光在隐隐閃爍,就像遊樂場裡的霓虹燈。
有一天晚上,一個中年服務生對我說:“你覺得現在這裡很炫酷嗎?”我點點頭。
“呵呵,這裡根本什麼都不是。
”他說。
我接着問:“納粹分子當年在這裡的時候會更精彩嗎?” 這個服務生看了我好一會兒,回答道:“嗯,比現在要好。
” 我離開那兒,但心裡還在想着那時究竟有多好。
稍遠一些的餐桌上,人們可能正在暗自神傷,但在我們周圍,卻是一派歌舞升平。
在柏林的酒吧迎來淩晨一點的光景時,是迪克斯精神狀态最好的時候,他的金發、身高、體力和他強烈的占有欲無一不昭示着他的魅力,他神一般的力量感染着柏林人大腦中潛在的異教魔力。
迪克斯總是讓人覺得他從來都是在最佳的時間和場合出現。
你可能會想,既然有這麼多女人和他厮混,我應該也可以有些機會吧,但很快我就意識到,我還沒有做好準備。
我從來沒有見過這麼燈紅酒綠的場合,也沒說過我是有多麼地恐懼女性,我一直都覺得這是我人生中保存最好的秘密了,我甚至都想對自己隐瞞。
但現在我必須承認我對那些看起來不滿十四歲和明顯超過七十歲的女人都有難以掩飾的恐懼感,更别說處于這之間的妙齡女子了。
現在給我機會去了解這些夜店女孩、離異女性、單身女人和絕望的主婦們,可我的恐懼感就像我剛進巴克利學校的第一年我不知道怎麼打架而害怕會受傷一樣。
現在對我來說性似乎是最狂熱的人類交流,你得交出你身體的大部分去交換一些不值得的東西,而且那個女人可能還會帶走你的珠寶——你精神裡的寶藏。
我希望能更好地解釋它,所以我未免有些誇大我的恐懼感。
這幾個晚上,當有女人坐在我旁邊的時候,我都感覺到惡心極了,如果掩飾得夠好的話,那其實是恐懼,我靈魂中的東西似乎要被偷走了,我可能會把上帝委托給我的秘密走漏出去。
我得承認,這番坦白比聖公會吸收了基督的力量、勇氣和責任感更顯虔誠。
另外,對于迪克斯·巴特勒我仍然感覺到競争的壓力。
我不知道是受預備學校的冷水澡影響還是家族傳統觀念的作用,我還是很煩惱不能同他在征服女人方面一決高下。
我也很想吹噓自己在那方面其實比蘭迪·胡佛先生更威猛更能幹,但哈伯德家族的傳統觀念同樣阻礙了我這樣做。
對于這樣的恐懼,我唯一能想起來的原因便是,在大學的時候我總是把注意力集中在我得不到的女孩子身上。
還有,都是因為我對基特裡奇的愛,就如同在我昏暗的地下室裡打開了一扇窗。
我現在已經不想深入研究這個問題了,它是在醜化我作為一名中央情報局年輕官員的形象。
因此,我不得不對那些對我有意思的女性表示出明顯的拒絕。
但我不能告訴迪克斯我為一個女人守身如玉,為防止他嘲笑我太純情我隻好低聲含糊地說我有性病。
“一周内你就會好的。
” “它對青黴素有很強的抗體。
” 他聳了聳肩說道:“每次我感染性病的時候就會變得很邪惡。
”他告訴我:“我喜歡把它插入女人的身體,并把所有的精液都留在她們的體内。
”他看了我一眼。
每次當他要說自己有多麼無恥下流的時候,眼睛裡總是散發出異樣的光芒,他從來沒有在别的時刻這樣興奮過。
“我不停地跟不同的女人做愛隻是想看看自己究竟有多邪惡,我很喜歡疾病傳播的感覺。
你說我是不是個瘋子!” 這次輪到我聳肩了。
“我覺得我現在這樣都是因為我十歲的時候,我母親離開了我父親和我,還有我哥哥。
我父親就是個酒鬼,喝醉了就會打我們。
但當我們稍稍長大一些,我們就樂此不疲地數我們背着父親愚弄了他多少女人。
我恨那些女人,因為她們中沒有一個配做我的母親。
老金·比爾啊,他在GIBLET
有一天晚上,一個中年服務生對我說:“你覺得現在這裡很炫酷嗎?”我點點頭。
“呵呵,這裡根本什麼都不是。
”他說。
我接着問:“納粹分子當年在這裡的時候會更精彩嗎?” 這個服務生看了我好一會兒,回答道:“嗯,比現在要好。
” 我離開那兒,但心裡還在想着那時究竟有多好。
稍遠一些的餐桌上,人們可能正在暗自神傷,但在我們周圍,卻是一派歌舞升平。
在柏林的酒吧迎來淩晨一點的光景時,是迪克斯精神狀态最好的時候,他的金發、身高、體力和他強烈的占有欲無一不昭示着他的魅力,他神一般的力量感染着柏林人大腦中潛在的異教魔力。
迪克斯總是讓人覺得他從來都是在最佳的時間和場合出現。
你可能會想,既然有這麼多女人和他厮混,我應該也可以有些機會吧,但很快我就意識到,我還沒有做好準備。
我從來沒有見過這麼燈紅酒綠的場合,也沒說過我是有多麼地恐懼女性,我一直都覺得這是我人生中保存最好的秘密了,我甚至都想對自己隐瞞。
但現在我必須承認我對那些看起來不滿十四歲和明顯超過七十歲的女人都有難以掩飾的恐懼感,更别說處于這之間的妙齡女子了。
現在給我機會去了解這些夜店女孩、離異女性、單身女人和絕望的主婦們,可我的恐懼感就像我剛進巴克利學校的第一年我不知道怎麼打架而害怕會受傷一樣。
現在對我來說性似乎是最狂熱的人類交流,你得交出你身體的大部分去交換一些不值得的東西,而且那個女人可能還會帶走你的珠寶——你精神裡的寶藏。
我希望能更好地解釋它,所以我未免有些誇大我的恐懼感。
這幾個晚上,當有女人坐在我旁邊的時候,我都感覺到惡心極了,如果掩飾得夠好的話,那其實是恐懼,我靈魂中的東西似乎要被偷走了,我可能會把上帝委托給我的秘密走漏出去。
我得承認,這番坦白比聖公會吸收了基督的力量、勇氣和責任感更顯虔誠。
另外,對于迪克斯·巴特勒我仍然感覺到競争的壓力。
我不知道是受預備學校的冷水澡影響還是家族傳統觀念的作用,我還是很煩惱不能同他在征服女人方面一決高下。
我也很想吹噓自己在那方面其實比蘭迪·胡佛先生更威猛更能幹,但哈伯德家族的傳統觀念同樣阻礙了我這樣做。
對于這樣的恐懼,我唯一能想起來的原因便是,在大學的時候我總是把注意力集中在我得不到的女孩子身上。
還有,都是因為我對基特裡奇的愛,就如同在我昏暗的地下室裡打開了一扇窗。
我現在已經不想深入研究這個問題了,它是在醜化我作為一名中央情報局年輕官員的形象。
因此,我不得不對那些對我有意思的女性表示出明顯的拒絕。
但我不能告訴迪克斯我為一個女人守身如玉,為防止他嘲笑我太純情我隻好低聲含糊地說我有性病。
“一周内你就會好的。
” “它對青黴素有很強的抗體。
” 他聳了聳肩說道:“每次我感染性病的時候就會變得很邪惡。
”他告訴我:“我喜歡把它插入女人的身體,并把所有的精液都留在她們的體内。
”他看了我一眼。
每次當他要說自己有多麼無恥下流的時候,眼睛裡總是散發出異樣的光芒,他從來沒有在别的時刻這樣興奮過。
“我不停地跟不同的女人做愛隻是想看看自己究竟有多邪惡,我很喜歡疾病傳播的感覺。
你說我是不是個瘋子!” 這次輪到我聳肩了。
“我覺得我現在這樣都是因為我十歲的時候,我母親離開了我父親和我,還有我哥哥。
我父親就是個酒鬼,喝醉了就會打我們。
但當我們稍稍長大一些,我們就樂此不疲地數我們背着父親愚弄了他多少女人。
我恨那些女人,因為她們中沒有一個配做我的母親。
老金·比爾啊,他在GIBLET