第四部 蒙得維的亞 第十六章

關燈
對話無論大小,我方的表現似乎也有輕視之意。

    所以我們不能一心尋求雙方友善結交。

     終于上級下達了命令,俄國的花園派對又開始了,我們增派了“果哥爾”哨崗(與博斯克威爾第一家的拍攝工作相關),這些暴脾氣思慮真周到——趁這次機會處理了他們兩個話務員。

    幾乎所有蘇俄分部的人都是反蘇聯的俄國人、波蘭人、芬蘭人,個個俄語說得頂呱呱,但他們卻在機構裡埋下了奇怪的種子。

    極度偏執、孤立的他們竟能散發出藤壺般的熱,他們彼此起綽号鬧着玩,各自起一個愛爾蘭名字,拼寫真是奇奇怪怪呢,比如“Heulihaen、Flarrety”,上個月他倆輪流去果哥爾哨崗值崗八小時,當然記錄了蘇聯使館花園派對的各個細節。

     亨特把他們稱作我們的“芬蘭愛爾蘭人”,他們向我們提供的情報與愛爾蘭人和芬蘭人一樣多,但是亨特知道怎麼把球擊回蟑螂小巷,結果就是這些芬蘭人和愛爾蘭人乖乖地向我們提供内幕消息或者騙局陷阱之類的情報。

     最大的發現(經過對花園派對上的俄國人和賓客的拍攝,以及之後的仔細觀察研究)就是蘇聯大使館的“後院着了火”,這位新來的蘇聯克格勃長官似乎與我們高尚的齊尼娅有聯系。

    這位長官名叫瓦爾科夫,格奧爾基·瓦爾科夫,代号“居民”,他長得跟他的名字還真是般配,一副坦克臉,頭發剃得像顆子彈外形。

     這是我與馬薩羅夫的友誼穩固之後得到的消息。

    我依然覺得齊尼娅靈魂高潔,雖然她有可能與瓦爾科夫有染。

    這兩個芬蘭人和愛爾蘭人信誓旦旦地說這是事實,我想了想,得出這樣的結論:社交生活中,我們在派對上遇到背叛之事實屬常見。

    派對上人們彼此微笑、耳語、抛媚眼——所有這些電影似的标志“語言”都很常見,但是兩人之間即使有好感也是極其短暫的。

    這樣的事不少見,但是也并不是所有的事都是眼見為實。

    拍電影時,如果我們抱着極大的耐心不停地回放,仔細觀察演員的一舉一動,那麼任何不确定性都會被具體為有形的、實實在在的東西。

    基于這個假設,我們已經有四分之三的把握,确定齊尼娅和格奧爾基·瓦爾科夫有聯絡,而且馬薩羅夫還知道這件事情。

     真抱歉我不得不停筆了,單位裡突然打來電話——有緊急事情要處理。

    去單位的路上我會經過大使館,所以我就順便把信寄給你吧。

    我盡量明天能繼續寫信給你,心懷這份希望,我才有信心今天把信寄給你,請原諒我唐突地收筆。

     愛你的赫裡克
0.111166s