第二部 柏林 第八章
關燈
小
中
大
那兩個人推到了兩英尺開外,解開他的褲裆,随便将尿尿在這個金發碧眼的男人的大腿和小腿上,他漫不經心地尿着,就好像厭倦的牧師已然感受不到聖水的神聖一樣;站在一旁的那對同性戀吓得舉着酒杯一動不敢動,看着迪克斯·巴特勒彎下身,也不顧自己的身體抑或衣服碰到了那個金發碧眼的人,湊到他的耳邊輕聲說話,卻沒有得到任何回應,迪克斯瘋狂地抽打着他,一下,兩下……接着又重複了他的話,還是沒有任何回答,迪克斯·巴特勒張口道:“下次,我會把你屁股打開花,沃爾夫岡!”說完就走了,像一匹駿馬走在泥濘的水坑裡,跟我擺擺手,于是我們一起離開了酒吧。
“該死的雜種,”我們走出酒吧時他随口罵道,“今晚真沒意思。
” “你認識他?”我問。
“當然,他是我的情報人員。
”我很想繼續問下去,但就是開不了口,強烈的挫敗感湧上心頭。
“我不相信我所看見的!”他用沙啞的嗓音說道。
他開始笑起來。
他的笑聲在這個小巷子裡産生了回音,回蕩在兩邊的六層樓建築裡。
我們走到大街上時,他哀怨的笑聲就消失在風裡了。
“與我共事的這些人真該死!”他大聲叫喊着,剛開始我以為他說的是酒吧裡的那個人,很快他的下一句話就立刻讓我明白不隻是他。
“難道要我用像你和麥卡恩這樣的人去征服俄羅斯嗎?” “我并不是一個普通的人。
”我說。
“但這是戰争。
” “剛剛酒吧裡上演的也是一場戰争。
” “因為職業的原因,我們一半的情報人員都是同性戀。
” “那你假裝和他們一樣?”我鼓起勇氣問他。
“我是要利用他們。
”他随即反駁道。
接下來我們都沒有再說話了,沉默地散着步。
過了很久,迪克斯才回到了另一個話題。
“赫裡克,我覺得你接受不了我的觀點,”他說,“情報人員過着雙重生活,同性戀也過着雙重生活。
自然而然(他這是學我用這個詞嗎),情報人員也是同性戀者。
” “我覺得同性戀隻是其中的一小部分。
” “你可以做此判斷,但你隻是選擇相信你願意相信的事情而已。
”他譏諷道。
“你這句話是什麼意思?”在農場訓練拳擊時一直沒有休息,搞得我現在腦子都轉不過來彎來了。
我得喝一杯,不是為了放松,而是要讓自己變得清醒。
我的腦子在顫抖,心也在顫抖,而且下半身很不舒适,令人神往的性竟然與屎尿關系這麼緊密,真是叫人惡心。
我又聞到了下水道的臭味,整個柏林大街小巷都飄散着這個味兒。
“你跟我說的話是什麼意思?”我又問了一遍。
我的不舒适感還在持續,就像在做音樂椅的遊戲,讓我不舒服的那一方剛剛搶到了椅子,豎起勝利的旗幟。
我們走着走着,迪克斯停在了一間房子的門口,拿出鑰匙,走進了這間房子。
我對這房子完全沒有興趣,但我還是跟着他進來了,因為我知道這地方是比爾·哈維的一處安全房。
他走進來,坐在椅子上,倒上一杯威士忌,看着我,搓着他的臉——他輕輕地搓了好幾分鐘,好像在控制自己的脾氣。
“我從來沒跟你說過這些事。
”他說。
“你沒說過嗎?” “并沒有以朋友的身份跟你提起過,你了解到的隻是部分的我。
” 我沒有說話,隻顧喝酒,好像我又開始了新一輪飲酒,酒精引發了我更加紛亂的思緒,我想到了這個叫沃爾夫岡的人,巴特勒發誓要打到他屁股開花。
這個沃爾夫岡,幸運的沃爾夫岡就是那個被人們稱作弗朗茲的家夥嗎?比爾·哈維說過,他身材消瘦皮膚黝黑,當然,他可能染了頭發。
“我們二人之間的其中一個差别是我了解我們這一行,而你則需要花更多的心思搞明白自己的工作情況。
”迪克斯·巴特勒說。
“我認識到這一點了。
”我說。
“你可能認識到了,但你現在還做不到。
你現在被夾在中間進退兩難,誰讓你還隻是個毛小子呢。
” “我想,喝完這杯我就該走了。
” “你太嫩了,小子。
”迪克斯·巴特勒重複說道。
他又笑了起來,整個晚上似乎都在笑,好像他神經失衡不由自主似的。
“這該死的組織中的人都瘋了,他們對我們每個新人都做撒謊測試。
‘你是個同性戀嗎?’他們總會問這個問題,同性戀的人都撒謊否認,但那該死的測謊儀從來就沒測出來過這些人的謊言。
讓我來告訴你他們這些人究竟想幹嗎——就是一個
“該死的雜種,”我們走出酒吧時他随口罵道,“今晚真沒意思。
” “你認識他?”我問。
“當然,他是我的情報人員。
”我很想繼續問下去,但就是開不了口,強烈的挫敗感湧上心頭。
“我不相信我所看見的!”他用沙啞的嗓音說道。
他開始笑起來。
他的笑聲在這個小巷子裡産生了回音,回蕩在兩邊的六層樓建築裡。
我們走到大街上時,他哀怨的笑聲就消失在風裡了。
“與我共事的這些人真該死!”他大聲叫喊着,剛開始我以為他說的是酒吧裡的那個人,很快他的下一句話就立刻讓我明白不隻是他。
“難道要我用像你和麥卡恩這樣的人去征服俄羅斯嗎?” “我并不是一個普通的人。
”我說。
“但這是戰争。
” “剛剛酒吧裡上演的也是一場戰争。
” “因為職業的原因,我們一半的情報人員都是同性戀。
” “那你假裝和他們一樣?”我鼓起勇氣問他。
“我是要利用他們。
”他随即反駁道。
接下來我們都沒有再說話了,沉默地散着步。
過了很久,迪克斯才回到了另一個話題。
“赫裡克,我覺得你接受不了我的觀點,”他說,“情報人員過着雙重生活,同性戀也過着雙重生活。
自然而然(他這是學我用這個詞嗎),情報人員也是同性戀者。
” “我覺得同性戀隻是其中的一小部分。
” “你可以做此判斷,但你隻是選擇相信你願意相信的事情而已。
”他譏諷道。
“你這句話是什麼意思?”在農場訓練拳擊時一直沒有休息,搞得我現在腦子都轉不過來彎來了。
我得喝一杯,不是為了放松,而是要讓自己變得清醒。
我的腦子在顫抖,心也在顫抖,而且下半身很不舒适,令人神往的性竟然與屎尿關系這麼緊密,真是叫人惡心。
我又聞到了下水道的臭味,整個柏林大街小巷都飄散着這個味兒。
“你跟我說的話是什麼意思?”我又問了一遍。
我的不舒适感還在持續,就像在做音樂椅的遊戲,讓我不舒服的那一方剛剛搶到了椅子,豎起勝利的旗幟。
我們走着走着,迪克斯停在了一間房子的門口,拿出鑰匙,走進了這間房子。
我對這房子完全沒有興趣,但我還是跟着他進來了,因為我知道這地方是比爾·哈維的一處安全房。
他走進來,坐在椅子上,倒上一杯威士忌,看着我,搓着他的臉——他輕輕地搓了好幾分鐘,好像在控制自己的脾氣。
“我從來沒跟你說過這些事。
”他說。
“你沒說過嗎?” “并沒有以朋友的身份跟你提起過,你了解到的隻是部分的我。
” 我沒有說話,隻顧喝酒,好像我又開始了新一輪飲酒,酒精引發了我更加紛亂的思緒,我想到了這個叫沃爾夫岡的人,巴特勒發誓要打到他屁股開花。
這個沃爾夫岡,幸運的沃爾夫岡就是那個被人們稱作弗朗茲的家夥嗎?比爾·哈維說過,他身材消瘦皮膚黝黑,當然,他可能染了頭發。
“我們二人之間的其中一個差别是我了解我們這一行,而你則需要花更多的心思搞明白自己的工作情況。
”迪克斯·巴特勒說。
“我認識到這一點了。
”我說。
“你可能認識到了,但你現在還做不到。
你現在被夾在中間進退兩難,誰讓你還隻是個毛小子呢。
” “我想,喝完這杯我就該走了。
” “你太嫩了,小子。
”迪克斯·巴特勒重複說道。
他又笑了起來,整個晚上似乎都在笑,好像他神經失衡不由自主似的。
“這該死的組織中的人都瘋了,他們對我們每個新人都做撒謊測試。
‘你是個同性戀嗎?’他們總會問這個問題,同性戀的人都撒謊否認,但那該死的測謊儀從來就沒測出來過這些人的謊言。
讓我來告訴你他們這些人究竟想幹嗎——就是一個