中秋夜大觀園即景

關燈
分曹,分職。

    行酒令作謎猜物,要分作的人和猜的人。

    尊一令,服從令官一個人的命令。

    射覆,原來是将東西覆蓋在盆下令人猜測的遊戲,後來古法失傳,另用語言歇後隐前的辦法來猜物,也叫射覆,六十二回曾寫到。

    宣,宣布酒令。

    書中有“三宣牙牌令”。

    這四句與李商隐《無題》詩“隔座送鈎春酒暖,分曹射覆蠟燈紅”相似。

     骰彩紅成點,(黛玉)傳花鼓濫喧。

     注:擊鼓傳花遊戲上一回中寫到。

    濫喧,頻敲。

     晴光搖院宇,(湘雲)素彩接乾坤。

     注:晴光、素彩,都說月光。

    乾坤,天地。

     賞罰無賓主,(黛玉)吟詩序仲昆。

     注:上句仍說行酒令。

    無,不分。

    序仲昆,分出高下,評定優劣。

     構思時倚檻,(湘雲)拟景或依門。

     注:拟,摹拟,想象。

    “景”,程高本作“句”。

     酒盡情猶在,(黛玉)更殘樂已谖。

     注:更殘,夜将盡。

    谖,忘記,引申為停止。

     漸聞語笑寂,(湘雲)空剩雪霜痕。

     注:雪霜痕,喻照在景物上的月光。

     階露團朝菌,(黛玉)庭姻斂夕棔。

     注:意謂露濕台階時,朝菌已團生;煙籠庭院中,夕棔已斂合。

    朝菌,一種早晨生的菌類,生命短促。

    棔,合歡樹,又有合昏、夜合、馬纓花等名,喬木,羽狀複葉,小葉入夜則合。

     秋湍瀉石髓,(湘雲)風葉聚雲根。

     注:湍,急流。

    瀉石髓,從石窟中瀉出。

    石髓,石鐘乳。

    有石灰石處多洞窟。

    黛玉誇這一句好,說:“别的都要抹倒。

    ”因為意境之中能映出月光。

    聚雲根,堆積在山石上。

    古人以為雲氣從山石中出來,故稱雲根。

     寶婺情孤潔,(黛玉)銀蟾氣吐吞。

     注:星星清朗明淨,月亮光彩煥發。

    寶婺,婺女星。

    以女神相拟,所以說“情孤潔”。

    銀蟾,月亮。

    已見《中秋對月有懷口占一律》注。

    因癞蛤蟆而用“氣吐吞”。

     藥經靈兔搗,(湘雲)人向廣寒奔。

     注:傳說月中有白兔搗藥,嫦娥偷吃不死藥而奔月。

    月宮叫廣寒宮。

    程高本“經”作“催”。

     犯鬥邀牛女,(黛玉)乘槎訪帝孫。

     注:參見《賦得紅梅花》“遊仙”句注。

    《博物志》:海上客乘槎遊仙回來後,曾問方士嚴君平。

    嚴說:“某年月日,客星犯牽牛宿。

    ”一算,正是他到天河的時候。

    邀,見面。

    帝孫,也叫天孫,即織女星。

    兩句所用的是同一個傳說。

    所以黛玉說:“對句不好,合掌。

    ”對仗兩句意思相同,如兩掌相合,叫合掌。

     盈虛輪莫定,(湘雲)晦朔魄空存。

     注:盈虛,指月的圓
0.053169s