第十章
關燈
小
中
大
作者的日常生活安排,他跟“慧骃”在一起的愉快生活——由于他經常跟它們交談,他在道德方面有很大的進步——他們的談話——作者接到主人通知必須離開這個國家——他十分傷心,昏倒在地,但還是順從了——他在一位仆人的幫助下設法制成了一艘小船,冒險出航。
我把日常生活安排得稱心如意。
我的主人吩咐,在離它家大約六碼遠的地方,按照它們的式樣給我蓋了一間房。
我在四壁和地面塗了一層粘土,然後鋪上我自己設計編制的草席。
我把那兒的野生麻打松做成被套,裡邊填進各種鳥的羽毛;那些鳥都是我用“野胡”毛制作的網捕得的,鳥肉也都是精美的食品。
我用小刀做了兩把椅子,比較笨重的活是栗色小馬幫我幹的。
我的衣服都穿爛了,我就用兔子皮和跟兔子一樣大小的一種美麗動物的皮另做了幾件新衣服;這種美麗的動物叫“奴赫諾赫”,它的皮上長了一層細軟的茸毛。
我又用這兩種皮做了幾雙蠻不錯的長統襪。
我用從樹上砍下來的木片做鞋底,上到幫皮上,鞋幫穿爛了就再用曬幹的“野胡”皮作鞋幫。
我常常從樹洞裡找到一些蜂蜜,有時摻上水喝,有時和着面包吃。
有這麼兩名格言,說“人的需要是很容易滿足的”,“需要是發明之母”;誰還能夠像我這樣更能夠證明這兩句話說得有道理。
我身體非常健康,心境平和。
沒有朋友會來算計我、背叛我,也沒有公開或者暗藏的敵人來傷害我。
我不必用賄賂、餡媚、誨淫等手段來讨好任何大人物和他們的奴才。
我不用提防會受騙受害。
這兒沒有醫生來殘害我的身體,沒有律師來毀我的财産,沒有告密者在旁監視我的一言一行,沒有人會受人雇傭捏造罪名對我妄加控告。
這兒沒有人冷嘲熱諷、批駁非難、背地裡說人壞話,也沒有扒手、盜匪、人室竊賊、論棍、鸨母、小醜、賭徒、政客、才子、性情乖戾的人。
說話冗長乏味的人、辯駁家、強奸犯、殺人犯、強盜、古董收藏家;沒有政黨和小集團的頭頭腦腦以及他們的扈從;沒有人用壞榜樣來引誘、唆使人犯罪;沒有地牢、斧钺、絞架、答刑柱或頸手枷;沒有騙人的店家和工匠;沒有驕傲、虛榮、裝腔作勢;沒有花花公子、惡霸、醉漢、遊蕩的娼妓、梅毒病人;沒有吹牛。
淫蕩而奢侈的闊太太;沒有愚蠢卻又自傲的學究;沒有啰啰嗦嗦、盛氣淩人、愛吵好閑、吵吵嚷嚷、大喊大叫、腦袋空空、自以為是、賭咒發誓的夥伴;沒有為非作瓦卻平步青雲的流氓,也沒有因為其德行而被貶為庶民的貴族;沒有大人老爺、琴師、法官和舞蹈
我把日常生活安排得稱心如意。
我的主人吩咐,在離它家大約六碼遠的地方,按照它們的式樣給我蓋了一間房。
我在四壁和地面塗了一層粘土,然後鋪上我自己設計編制的草席。
我把那兒的野生麻打松做成被套,裡邊填進各種鳥的羽毛;那些鳥都是我用“野胡”毛制作的網捕得的,鳥肉也都是精美的食品。
我用小刀做了兩把椅子,比較笨重的活是栗色小馬幫我幹的。
我的衣服都穿爛了,我就用兔子皮和跟兔子一樣大小的一種美麗動物的皮另做了幾件新衣服;這種美麗的動物叫“奴赫諾赫”,它的皮上長了一層細軟的茸毛。
我又用這兩種皮做了幾雙蠻不錯的長統襪。
我用從樹上砍下來的木片做鞋底,上到幫皮上,鞋幫穿爛了就再用曬幹的“野胡”皮作鞋幫。
我常常從樹洞裡找到一些蜂蜜,有時摻上水喝,有時和着面包吃。
有這麼兩名格言,說“人的需要是很容易滿足的”,“需要是發明之母”;誰還能夠像我這樣更能夠證明這兩句話說得有道理。
我身體非常健康,心境平和。
沒有朋友會來算計我、背叛我,也沒有公開或者暗藏的敵人來傷害我。
我不必用賄賂、餡媚、誨淫等手段來讨好任何大人物和他們的奴才。
我不用提防會受騙受害。
這兒沒有醫生來殘害我的身體,沒有律師來毀我的财産,沒有告密者在旁監視我的一言一行,沒有人會受人雇傭捏造罪名對我妄加控告。
這兒沒有人冷嘲熱諷、批駁非難、背地裡說人壞話,也沒有扒手、盜匪、人室竊賊、論棍、鸨母、小醜、賭徒、政客、才子、性情乖戾的人。
說話冗長乏味的人、辯駁家、強奸犯、殺人犯、強盜、古董收藏家;沒有政黨和小集團的頭頭腦腦以及他們的扈從;沒有人用壞榜樣來引誘、唆使人犯罪;沒有地牢、斧钺、絞架、答刑柱或頸手枷;沒有騙人的店家和工匠;沒有驕傲、虛榮、裝腔作勢;沒有花花公子、惡霸、醉漢、遊蕩的娼妓、梅毒病人;沒有吹牛。
淫蕩而奢侈的闊太太;沒有愚蠢卻又自傲的學究;沒有啰啰嗦嗦、盛氣淩人、愛吵好閑、吵吵嚷嚷、大喊大叫、腦袋空空、自以為是、賭咒發誓的夥伴;沒有為非作瓦卻平步青雲的流氓,也沒有因為其德行而被貶為庶民的貴族;沒有大人老爺、琴師、法官和舞蹈