二十九 佩刀質酒

關燈
裡巷俗言必亦多舉"打下某某處""擒某人"為口頭語。

    《紅樓夢》裡也正有"擒了反叛來"的俗語痕迹。

    )。

    敦誠他們這時并非真是願意去作殺人的劊子手,這不過是諷世的話(注:敦誠在《鹪鶴庵雜詩》中也曾說過"匈奴猶未滅,臣子何為家?……男兒許身報國正今日,請纓無路空咨嗟"的話,但這是《從軍行送元如叔》的詩(此詩刊本删去不存),場合、情況俱不相同;敦氏少年确亦有過熱中的時期,此類詩反映早時心理,而此種心情後來已經破滅了,當他面對曹雪芹講這話時,已不能與對其宗室叔輩時并論,故知為反語寓諷,否則下面的"未若一鬥複一鬥,令此肝肺生角芒!"和"曹子大笑稱快哉"等話便成為不可理解。

    (《鹪鹩庵雜詩》原本,承張次溪先生見示,在此深表謝意。

    ))):那咱們還是把它"潤了嗓子"(注:"酒冷了,……喝一口潤潤嗓子……",語見《紅樓夢》第五十四回。

    )吧!雪芹今天本來已特别感激敦誠的這番款待和用心,聽了這席話,更是痛快,他不禁高呼大叫,連稱"快哉"!酒興相乘,詩思泉湧,當時就口占長歌一首,--他是會唱的人,而那時詩都是合着腔調來吟唱的(這是舊日詩人曆來的習俗,那時沒有用"說白話"的聲調來"念"詩的,也更沒有現代所謂"朗誦"的辦法),他就當場擊石作歌(注:"擊石作歌",是敦誠詩中的原語。

    擊石是擊節作拍的意思;唯何以擊石,所擊何石,俱不易想象。

    或雲,北京舊日小酒店,俗稱"酒缸",其缸皆覆以石闆為蓋,兼作酒客的"桌子",雪芹所擊即石蓋也。

    此說有理。

    ),琅琅而吟,把他的激動心情表達得淋漓盡緻。

    這樣的詩,在"詩筆有奇氣""詩膽昔(此作素日解)如銕"的雪芹"寫"來,不知是多麼精采動人!然而我們已經沒有福氣讀到它了,今天隻還有敦誠答和(hè)的一首《佩刀質酒歌》留給我們,才使我們約略地了解到以上的這些情形,--也就寶貴萬分了。

     (注:詩見《四松堂集》(刊本卷一葉二)。

    是了解曹雪芹的一篇重要資料。

    按《月山詩集》卷二《夏日閑居詠志五首》之五,詠習射,有"賭取佩刀催換酒"之句,可參見;然此為習射較量勝負時的"打賭",與敦誠款待雪芹情事不同。

    )。

    
0.041893s