酒令三首(第六十二回)

關燈
[說明] 這是在大觀園紅香圃内為寶玉等四人擺壽酒時席上行的令。

    辦法是:“酒面要一句古文,一句舊詩,一句骨牌名,一句曲牌名,還要一句時憲書上的話,共總湊成一句話。

    酒底要關人事的果菜名。

    ”時憲書,即舊時之曆書。

     其一(林黛玉) 落霞與孤鹜齊飛, 風急江天過雁哀, 卻是一隻折足雁, 叫得人九回腸, ——這是鴻雁來賓。

     榛子非關隔院砧, 何來萬戶搗衣聲? [注釋] 1.“落霞”句——唐代王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鹜齊飛,秋水共長天一色。

    ”落霞,晚霞。

    鹜,鴨,泛指雁之類。

     2.“風急”句——出處不詳,當是唐人詩句。

    陸遊詩“風急江天無過雁,月明庭戶有疏砧”似是反用其意而作。

     3.折足雁——骨牌名。

    程高本這句“一隻”作“一枝”,“折足”做“折腳”。

    據脂本。

     4.九回陽——曲牌名。

    原是愁極之詞,語本司馬遷《拜任少卿書》:“腸一日而九回。

    ” 5.鴻雁來賓——舊時曆書中有此語。

    來賓,動訊飛來旅宿的意思,語本《禮記.月令》:“季秋之月,鴻雁來賓。

    ” 6.“榛子”二句——榛樹的果實可食,如栗而小,味亦如栗,又叫榛栗、榛瓤。

    “榛”與“砧”音同而義異,所以這兩句酒底話說它與搗衣之砧聲無關。

    這就是酒命規定的以席上果菜(榛瓤)說人事。

    又《左傳.莊公二十四年》疏“榛栗”為“婦人之贽”曰:“蓋以‘榛’聲近‘砧’,取其虔于事也。

    ”則“榛子”又可暗諧“虔子”,即一片摯誠、忠貞不渝的意思。

    以搗衣砧聲喻懷人愁緒,前已屢見。

    末句用李白《子夜吳歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。

    ” 其二(史湘雲) 奔騰而砰湃, 江間波浪兼天湧, 須要鐵鎖纜孤舟。

     既遇着一江風, ——不宜出行。

     這鴨頭不是那丫頭, 頭上那有桂花油? [注釋] 1.“奔騰”句——北宋歐陽修《秋聲賦》:“初淅瀝以蕭飒,忽奔騰而砰湃。

    ”本形容風聲如波濤奔騰澎湃,這裡隻說波濤。

    程高本無“而”字,
0.052342s