續《莊子·胠箧》文(第二十一回)

關燈
(原作)故絕聖棄智,大盜乃止;擿玉毀珠,小盜不起。

    焚符破玺,而民樸鄙;剖鬥折衡,而民不争;殚殘天下之聖法,而民始可與論議。

    擢亂六律,铄絕竽瑟,塞瞽曠之耳,而天下始人含其聰矣;滅文章,散五彩,膠離朱之目,而天下始人含其明矣;毀絕鈎繩,而棄規矩,攦工倕之指,而天下始人含其巧矣。

     (續作)焚花散麝,而閨閣始人含其勸矣;戕寶钗之仙姿,灰黛玉之靈竅,喪減情意,而閨閣之美惡始相類矣。

    彼含其勸,則無參商之虞矣;戕其仙姿,無戀愛之心矣;灰其靈竅,無才思之情矣。

    彼钗、玉、花、麝者,皆張其羅而邃其穴,所以迷眩纏陷天下者也。

     [說明] 襲人反對寶玉與黛玉接近。

    她一邊拉攏寶钗,歎苦說:“姐妺們和氣,也有個分寸兒,也沒個黑家白日鬧的!憑人怎麼勸,都是耳邊風。

    ”一邊對寶玉弄性氣撒嬌,故意不加理睬,冷淡他。

    寶玉惱恨之餘,飲酒,讀《南華經》,有所感觸,趁着酒興,提筆續了這一段文字。

     莊子,莊周(約公元前369—前286年),道家學派的代表人物,也是天才的文學家。

    他是戰國中期宋國人,做過管理漆園的小吏,以後靠編草鞋為生。

    《莊子》一書是他和他的後學所作,共三十三篇,分内篇、外篇和雜篇,又稱《南華經》。

    《胠箧》是外篇中的一篇抨擊儒家“聖人”及其所鼓吹的“仁義”的著作,宣揚“絕聖棄智”、回到上古“民結繩而用之”的“至德之世”,其中頗多憤激之言。

    胠,開;箧,箱子。

    莊周的文章一開始用防備開箱子的小偷為喻,所以取這兩個字為篇名。

    [注釋]1.“故絕”二句——莊子認為,大盜的竊國就是接過了儒家聖人所鼓吹的那套仁義道德、治國方法來達到目的的,所以他主張杜絕聖人,拋棄才智。

    2.擿——讀如“摘”,義同“擲”,
0.049097s