第一章 · 2

關燈
怎樣表達他想說的話,隻好大聲地笑了一下,求助于斯内皮爾。

    “我的翻譯機器人在哪?”他大聲地問,并示意斯内皮爾走近一點。

    盡管很不情願,這個有禮貌的機器人還是服從了。

     加巴惬意地發出命令。

    “歡迎我們這個唯利是圖的朋友,問問他類人猿的價格。

    ” 斯内皮爾把這句話譯給了獵獎者。

    布希一邊仔細聽着,一邊察着着屋子裡各種兇殘的生物、可能的出口、可能的人質。

    以及可能的弱點。

    他尤其注意到了波巴-費特——就站在門邊——那個抓住了漢-索洛的、戴着鋼制面具的獵獎者。

     隻用了一會功夫,他便把所有這些估量了一下,然後用他的母語平靜地對斯内皮爾說道:“我要五萬,一分也不能少。

    ” 斯内皮爾毫無表情地向加巴譯了這句話。

    加巴一聽就勃然大怒,有力的尾巴一甩,便把金色機器人從凸起的禦座上掃了下去。

    斯内皮爾摔在地上的一堆東西上,卡哒卡哒直響,他休息了一會,不知道在這種情況下正确的禮儀應該是什麼。

     加巴用他刺耳的本族語不住地破口大罵,而布希也把他的武器移到了更便于使用的位置。

    斯内皮爾歎了一口氣,掙紮着爬上禦座,鎮靜蔔來,為布希翻譯——并沒嚴格按照原話——加巴的話。

     “他隻能付二萬五……”斯内皮爾說。

     加巴命令他的豬衛兵去帶走喬巴喀。

    兩個加瓦斯圍住了布希,而波巴-費特也舉起了他的武器。

    加巴對斯内皮爾的翻譯又補充了一句。

    “二萬五,加上他的性命。

    ” 斯内皮爾翻譯了。

    屋子裡又是一片沉寂、緊張和不确定。

    最後,布希又輕輕地又寸斯内皮爾說道: “告訴那個膨脹的垃圾袋,他必須做得比二萬五加我的性命更好些。

    否則,他們就隻有在這間屋子的每條裂縫中去撿他發臭的皮肉了。

    現在我手裡正拿着一個熱力爆炸球。

    ” 斯内皮爾的目光猛地落到布希伸出的左手上,那兒有一個銀色的球,還叮以聽到這個銀球正發出不祥的嗡嗡聲。

    斯内皮爾不安地看看加巴,然後又看看布希。

     加巴對機器人吼道:“嗯?他說什麼?” 斯内皮爾清了清嗓子。

    “殿下,他,嗯,……他——” “說出來,機器人!”加巴咆哮道。

     “哦……”斯内皮爾犯愁了。

    他在心裡作好了最壞的準備,然後再閑無懈可擊的加巴本族語說道,“布希和陛下的意見不太一緻。

    他請您再考慮一下錢的數量……否則他将引爆手裡的熱力爆炸球。

    ” 屋子裡立刻響起一陣擔心的叽叽喳喳聲,每個生物都向後退了幾尺,好象這也會躲過炸彈一樣。

    加巴盯着獵将者手中的銀球,它已經開始發紅了。

    屋子裡又是一片緊張的沉寂。

     加
0.117629s