「緻劉紹銘信(節錄)」

關燈
1

    ……即使你不告訴我有關學界中耍手段、玩政治的情形,我對自己能否勝任任何教職,也毫無信心。這方面的活動,非我所長。适合我需要的那類散工,物色多年,仍無眉目。

    這也不是一朝一夕能解決的事。你關心我,願意替我留心打聽,于願已足,亦感激不盡。目前生活,還可将就應付。為了寫作,我離群索居,不必為衣着發愁,因此除日常必需品,再無其他開支。但不管我多小心照顧自己,體重還是不斷減輕。這是前途未明,憂心如焚的結果。你和你的朋友雖常為我解憂,但情況一樣難見好轉。(收信人自英文譯出)

    2

    ……病倒了,但精神還可支撐赴校長為我而設的晚宴。我無法推辭,去了,結果也糟透了。我真的很容易開罪人。要是面對的是一大夥人,那更糟。這正是我害怕的,把你為我在這兒建立的友好關系一筆勾銷。也許等我開始工作時,感覺會好些……(收信人自英文譯出)

    3

    ……今晚我到Badgley家吃飯,别人并沒來找我。有兩處學生請我演講,我先拖宕着,因為Badgley說我不如少講個一兩次,人多點,節省時間。與學生談的課程表明天就将拟出。周曾轉話來叫我每天去office坐,看看書。我看書總是吃飯與休息的時候看。如衣冠齊整,走一裡多路到McCrackerHall坐着看書,再走回來,休息一下,一天工夫倒去了大半天,一事無成。我想暫時一切聽其自然,等Giveacoupleoftalks後情形或會好一點……(原信為中文)

    4

    ……周到初顯然把我看成是他的威脅。

    他轉來院長的指示,要我每天到辦公室,光去看書也成。我告訴他這可不是Badgley跟我的協定。後來我跟Badgley見面,提到這件事。他好像有點不大高興。自此以後,我每次提到周時,他總是顯得很不自然似的。周怎麼扭曲我的話,我不知道。我本沒打算以這些瑣事煩你。我怕的是他在你面前搬弄是非……(收信人自英文譯出)

    「天行健工作室」www.txjstudio.com掃描校對轉載清保留

    
0.062875s