第十五章 布蕾妮

關燈
貞操,所有的錢都将歸此人所有。

     “我終止了他們的遊戲,”塔利告訴她,“有些……挑戰者……不像其他人那麼有榮譽感,随着賭注日益增加,有人動用武力隻是時間問題。

    ” “他們都是騎士,”她驚呆了,“塗抹聖油的騎士。

    ” “而且都值得尊敬。

    錯在于你。

    ” 他的指控讓她不禁一縮。

    “我從未……大人,我從未慫恿過他們。

    ” “你待在這裡就是慫恿他們。

    一個女人,行為像個營妓,就不能責怪别人把她當營妓看待。

    軍營不是黃花閨女待的地方,假如你還為自己的德行或者家族榮譽考慮,就該立即脫下盔甲,回家請求你父親給你找個丈夫。

    ” “我是來戰鬥的,”她堅持,“我要當騎士。

    ” “諸神讓男人戰鬥,讓女人生小孩。

    ”藍道·塔利說,“女人的戰場在産床。

    ” 有人沿地窖樓梯走下來。

    布蕾妮将酒杯推到一邊,看見一個衣着褴褛、瘦骨嶙岣的人踱進臭鵝酒館,他長着尖瘦的臉,肮髒的棕色頭發。

    他迅速掃了一眼泰洛西水手們,又盯着布蕾妮看了很久,最後走到木闆跟前。

    “紅酒,”他說,“别在裡面加馬尿,謝謝。

    ” 女人看看布蕾妮,點點頭。

     “我請你喝酒,”她喊道,“換一個消息。

    ” 對方警惕地望向她。

    “一個消息?我知道許多消息。

    ”他坐到她對面的凳子上。

    “告訴我啊,小姐,你想聽哪一個,機靈狄克就講給你聽。

    ” “我聽說你哄騙了一個小醜。

    ” 衣衫褴褛的人若有所思地呷了口酒。

    “或許是。

    或許不是。

    ”他那件破舊褪色的緊身外套上原有的紋章已被扯掉。

    “誰叫你來的?” “勞勃國王。

    ”她将一枚銀鹿放在他們之間的桶上。

    銀币一面是勞勃的頭像,另一面是寶冠雄鹿。

     “是嗎?”那人微笑着拿起銀币一撥,銀币旋轉起來。

    “我喜歡看國王跳舞,嘿哪——嘿哪——嘿哪——嗬。

    是的,或許我見過你說的小醜。

    ” “有沒有一個女孩跟他在一起?” “兩個女孩。

    ”他立刻回答。

     “兩個女孩?”另一個是艾莉亞? “嗯,”那人說,“說實話,我沒親眼見過兩位小甜心,隻知道他想讓三個人搭船。

    ” “搭船去哪裡?” “海的另一邊,如果我記得沒錯。

    ” “你記得他長什麼樣嗎?” “一個小醜。

    ”銀币旋轉的速度開始減慢,他一把抓起,銀币消失在他手中。

    “一個擔驚受怕的小醜。

    ” “為什麼擔驚受怕?” 他聳聳肩,“他沒講過,但老夥計機靈狄克嗅得出恐懼的味道。

    他差不多每晚都來,請水手們喝酒,講笑話,唱小曲。

    隻有某天晚上,一些胸口有獵人圖案的人闖進來,你那小醜的臉色變得像牛奶一樣蒼白,他趕緊住嘴,一聲不吭,直到他們離開。

    ”他将凳子挪近。

    “塔利派士兵沿碼頭巡邏,監視每一艘來往船隻。

    要找鹿,去樹林;要坐船,上碼頭。

    你那小醜不敢上碼頭,因此我才提議幫忙。

    ” “幫忙?” “幫這個忙的價錢可不止一枚銀鹿。

    ” “告訴我,我就再給你一枚。

    ” “先讓我看看,”他說。

    于是她把另一枚銀币放到桶上。

    他先讓銀币旋轉起來,然後微笑着抓住。

    “一個不能去找船的人需要讓船來找他。

    我告訴他,我知道這種情況會在哪裡發生。

    一個隐秘的地方。

    ” 布蕾妮起了雞皮疙瘩。

    “走私者的山洞?你讓小醜去找走私者?” “他和那兩個女孩,”他嘻嘻竊笑,“嗯,隻不過,我讓他們去的地方有一陣子沒船了。

    大概第三十十年吧。

    ”他撓撓鼻子。

    “你跟這小醜啥關系?” “那兩個女孩是我妹妹。

    ” “哦,是嗎?可憐的小東西。

    我也有過一個妹妹,她原本骨瘦如柴,膝蓋骨都突出來了,但後來她長出一對奶子,然後某位騎士之子忽然發現她兩腿之間頗具吸引力。

    上次我見到她時,她正要去君臨謀生。

    ” “你讓他們去了哪裡?” 他又聳聳肩。

    “這個嘛,我不記得了。

    ” “哪裡?”布蕾妮在木闆上又拍下一枚銀鹿。

     他用食指将銀币彈回給她,“一個鹿找不到的地方……龍或許可以。

    ” 銀子買不到消息,她意識到,金龍或許行,或許不行。

    鋼鐵更可靠。

    布蕾妮摸摸匕首,最後還是把手伸進錢袋,找出一枚金币,放到桶上。

    “哪裡?” 衣衫褴褛的人抓起金币咬了咬。

    “太棒了。

    這下我想起來了,蟹爪半島,從這兒往北去是一大片荒涼的山丘和沼澤,碰巧我是在那裡出生,在那裡長大的。

    我本名狄克·克萊勃,雖然大多數人管我叫機靈狄克。

    ” 她沒把自己的名字告訴他,“蟹爪半島上的什麼地方?” “輕語堡。

    你一定聽說過克萊倫斯·克萊勃吧。

    ” “沒有。

    ” 這似乎讓他很驚訝,“我說的可是克萊倫斯·克萊勃爵士!知道嗎?我有他的血統。

    他身高八尺,強壯得能單手拔起一棵松樹,扔出半裡地。

    沒有一匹馬承受得了他的重量,因此他騎野牛。

    ” “他跟走私者的山洞有什麼關系?” “他老婆是個森林女巫。

    克萊倫斯爵士每殺一個人,就會把腦袋提回家,叫他老婆親吻人頭的嘴唇,好讓其複活。

    這些人都是領主、巫師、著名的騎士跟海盜,其中一個還是暮谷城的國王呢。

    他們統統作了老克萊勃的謀士,既然隻有腦袋,說話聲音便不可能太大,但也從不閉嘴。

    想想吧,假如你是顆腦袋,就隻能靠說話打發時間,因此克萊勃的城堡被稱為輕語堡——至今仍然如此,盡管它成為廢墟已有一千年了。

    那是個孤獨的地方,輕語堡。

    ”機靈狄克将金币靈巧地在指關節之間翻滾。

    “一條孤零零的龍,如果有十條……” “十枚金龍是一大筆錢。

    你當我是傻瓜?” “不,但我可以帶你去找小醜。

    ”金币來來回回地翻滾。

    “帶你去輕語堡,小姐。

    ” 布蕾妮不喜歡他擺弄金币的方式。

    然而……“假如找到我妹妹,六枚金龍。

    找到小醜,兩枚。

    什麼也沒找到,就什麼也沒有。

    ” 克萊勃聳聳肩。

    “六枚不錯。

    六枚可以。

    ” 太快了。

    在他将金币藏起來之前,她扣住他,“别耍花招。

    我可不是好惹的。

    ” 她松手之後,克萊勃揉着手腕。

    “媽的,該死,”他喃喃道,“你弄疼我了。

    ” “我很抱歉。

    我妹妹是個十三歲的處女。

    我必須找到她,以免——” “——以免哪位騎士把那活兒插進她的洞裡。

    好,我明白了,她一定會沒事,因為機靈狄克跟你是一夥。

     明天天亮時分在東門邊碰頭,給我弄匹馬。

    ”
0.083712s