第三十八章 布蕾妮

關燈
狗兒叫了一聲表示贊同。

     “那麼,”波德利克道,“客棧現在究竟有沒有名字?” “百姓們管它叫十字路口的客棧。

    長老告訴我,瑪莎·海德的兩個侄女聯手讓客棧再度開張營業。

    ”他舉起木杖。

    “倘若諸神保佑,那些吊死的人身後升起的煙就是從它煙囪裡冒出來的。

    ” “他們應該稱那地方為‘絞架客棧’。

    ”海爾爵士評論。

     不管客棧叫什麼,它很大,三層樓高,矗立在泥濘的道路間,牆壁、塔樓和煙囪都由上乘的白石砌成,在灰色天空下閃耀着慘淡的光芒。

    南廂房建在粗重的木樁子上,底下是一片低窪皲裂的土地,雜草叢生,還有褐色的枯草;北廂房依附着一間茅草頂馬廄和一棟鐘塔。

    整個建築圍有一圈低矮的牆,由白色碎石搭建而成,覆滿苔藓。

     至少沒人将它焚毀。

    相較之下,留給鹽場鎮的隻有死亡和荒蕪。

    布蕾妮和夥伴們從寂靜島渡過去時,幸存者們已紛紛逃離,死者交付大地,唯有鎮子本身的殘骸暴露在外,到處灰燼。

    空中滿是煙塵的氣味,海鷗在頭頂盤旋,發出的叫聲像極了人,仿佛是為逝去的孩童們唱的哀歌。

    連城堡都顯得凄涼孤獨,像是被遺棄了一樣,它是灰色的,跟鎮子裡灰燼的顔色相同,其方形堡樓俯瞰碼頭,四周繞着幕牆。

    布蕾妮等人牽馬下了渡船,城堡緊緊關閉,城垛上移動的物體隻有旗幟。

    狗兒吠叫,梅裡巴德修士用木杖敲打正門,足足過了一刻鐘,才有個女人出現在上方,詢問他們有什麼事。

     渡船已經離開,天空開始下雨。

    “我是個敬神的修士,好夫人,”梅裡巴德朝上面喊,“這些是正直的旅人。

    我們想要找個地方躲雨,在您的壁爐旁過夜。

    ”女人對他的請求無動于衷。

    “最近的客棧在十字路口,西邊,”她回答,“我們這兒不歡迎陌生人。

    走吧。

    ”她消失之後,無論梅裡巴德的懇求,狗兒的吠叫,抑或海爾爵士的咒罵都無法再讓她回來。

    最終他們隻能在樹林裡過夜,躲在樹枝搭成的掩體底下。

     然而十字路口的客棧中有人。

    還沒到大門口,布蕾妮就聽見了捶打聲,微弱但穩定,像在敲鋼鐵。

     “煅爐,”海爾爵士說,“不是這兒有個鐵匠,就是老店家的鬼魂在鑄造另一條鐵龍。

    ”他用腳後跟一踢馬。

    “希望他們還有個鬼廚師,一隻松脆的烤雞足以打消今天的所有煩惱。

    ” 旅館院子裡是一大片褐色爛泥,馬兒走得很不舒坦。

    打鐵聲更響亮了。

    布蕾妮看見馬廄盡頭一輛輪子壞掉的牛車後面閃爍着煅爐的紅光。

    馬廄裡還有一些馬,一具破舊的絞刑架矗立在院子裡,有個小男孩抓着上面生鏽的鐵鍊晃來晃去。

    四個女孩站在門廊裡看他,最小的才不過兩歲,光着身子,最大的九歲或十歲,她用雙臂護住小家夥。

    “孩子們,”海爾爵士朝她們喊,“快把你們的母親叫來。

    ” 男孩從鐵鍊上跳下來,朝馬廄奔去。

    四個女孩驚慌不安地站在原地。

    過了一會兒,其中一個說,“我們沒有母親。

    ”另一個補充,“我本來有,但他們殺了她。

    ”四人中最大的那個踏前一步,将最小的推到裙子後面。

    “你們是誰?”她質問。

     “求宿的正直旅人。

    我叫布蕾妮,這位是梅裡巴德修士,在河間地小有名氣。

    那男孩是我的侍從,波德瑞克·派恩,騎士是海爾·亨特爵士。

    ” 捶打聲突然停頓下來。

    女孩從門廊上打量他們,帶着十歲孩童所特有的機警。

    “我叫垂柳。

    你們要床鋪嗎?” “床鋪,麥酒,填肚子的熱餐,”海爾·亨特爵士邊下馬邊說,“你是店家?” 她搖搖頭,“我姐姐簡妮才是,可她不在。

    我們隻有馬肉吃。

    如果你來找妓女,這兒沒有。

    我姐姐把她們打發走了。

    但我們有床鋪。

    有些是羽毛床,稻草的更多。

     “全部有虱子,我毫不懷疑。

    ”海爾爵士道。

     “你有錢嗎?銀子?” 海爾爵士哈哈大笑。

    “銀子?睡一晚上虱子床,外加一塊馬肉?你打劫啊,小妹妹?” “我們要銀币,否則你去樹林裡跟死人睡。

    ”垂柳瞥了眼驢子及其背上的木桶和包裹。

    “吃的?哪兒弄的?” “女泉城。

    ”梅裡巴德說。

    狗兒叫了一聲。

     “你都這樣盤問客人?”海爾爵士問。

     “我們沒多少客人,跟打仗之前不同。

    如今路上大多是麻雀,或者更糟。

    ” “更糟?”布蕾妮問。

     “盜賊,”馬廄裡傳來一個男孩的嗓音,“強盜。

    ” 布蕾妮轉身,看到了幽靈。

     藍禮。

    哪怕心口被錘子擊中,她也不至于如此驚慌。

    “大人?”她張大嘴巴。

     “大人?”男孩撥開垂在眼前的一縷黑發,“我隻是個鐵匠。

    ” 他不是藍禮,布蕾妮意識到,藍禮死了。

    藍禮躺在我懷中死去。

    藍禮是個第二十一歲的男人,眼前這位不過是男孩。

    但他實在太像第十次來塔斯島時的藍禮。

    不,他比當時的藍禮更小。

    他下巴更寬,眉毛更濃。

    藍禮纖細優雅,這男孩卻有厚實的肩膀和鐵匠特有的強健胳膊。

    他穿長長的皮圍裙,圍裙下赤·裸着胸膛,黑糊糊的胡渣覆蓋了臉頰和下巴,一頭粗厚的黑發長過雙耳。

    藍禮國王的頭發也是這樣的炭黑色,但他總是梳洗得幹淨整齊,有時剪短,有時則随意披在肩頭,或用金色發帶紮到腦後,從未亂七八糟地糾結在一起,黏糊糊地沾滿汗水。

    而且,盡管這男孩的眼睛也是同樣的湛藍,但藍禮大人的雙眼溫暖又熱情,充滿歡笑,他的眼神中卻滿是憤怒和懷疑。

     梅裡巴德修士也看出來了。

    “我們沒有惡意,小夥子。

    瑪莎·海德開這家旅館時,總愛給我一塊蜂蜜蛋糕,有時甚至是一張床,假如店裡沒客滿的話。

    ” “她死了,”男孩道,“獅子絞死了她。

    ” “絞刑似乎是你們最喜歡的娛樂方式,”海爾·亨特爵士說。

    “我要在附近種地就好了,種大麻,賣麻繩,大賺一筆。

    ” “所有這些孩子,”布蕾妮對女孩垂柳說,“都是你的……妹妹?兄弟?親戚家人?” “不。

    ”垂柳正盯着她看,她對這種眼光很熟悉。

    “他們不過是……我不知道……有些是被麻雀帶來,其餘是自
0.076371s