第三十九章 艾莉亞
關燈
小
中
大
“你最好爬上這匹馬滾。
”檸檬警告。
“我要帶着我的金币走。
你們自己的神判我無罪——” “光之王饒你一條命,”密爾的索羅斯宣布,“卻沒說你是聖貝勒轉世,不幹壞事的主。
”紅袍僧拔劍出鞘,傑克和梅利也都取出武器,而貝裡伯爵仍握着給詹德利授勳的劍。
也許他們這次會殺了他。
獵狗的嘴又抽搐了一下,“你們不過一幫土匪蟊賊,還假裝什麼仁義道德。
” 檸檬怒目而視,“你的獅子朋友騎馬沖進村子,奪走能找到的全部食物和每一分錢,稱之為‘征集’,狼仔也一樣,為什麼我們不行?沒人搶你,狗,你很慷慨,剛被‘征集’了。
” 桑鋒·克裡岡看着每個人的臉,仿佛要将他們全印在腦海裡,然後走了出去,回到黑暗和傾盆大雨之中,一個字也沒多說。
留下土匪們疑惑地等待…… “我去瞧瞧他把咱們的哨兵怎麼了。
”哈爾溫警惕地看看門外,以确定獵狗沒潛伏在附近。
“那該死的混蛋打哪兒弄來許多金币?”為打破不安的氣氛,檸檬鬥篷道。
安蓋聳聳肩。
“首相的比武大會上赢的。
在君臨。
”射手咧嘴笑道。
“我自己也赢了不少錢,随後卻遇上丹晰、捷蒂和愛拉雅雅。
她們教我烤天鵝肉的滋味,還有如何用青亭島的葡萄酒洗澡。
” “全部揮霍掉了,對不對?”哈爾溫大笑。
“才不是全部咧。
我買了這雙靴子,外加這把好匕首。
” “你應該買塊地,讓其中一個烤天鵝肉的姑娘從良,”幸運傑克說,“然後種一批蕪菁,養一堆孩子。
” “戰士在上!真糟蹋,金子變蕪菁!” “我喜歡蕪菁,”傑克委屈地說,“現在就想吃點蕪菁泥。
” 密爾的索羅斯不理會這些玩笑。
“獵狗失去的不止幾袋錢币,”他沉思,“還失去了主子和狗舍。
他回不了蘭尼斯特家,少狼主絕不會收留他,他哥哥也不大可能歡迎他。
依我看,這些金币是他僅剩的東西。
” “該死,”磨坊主瓦特道,“他一定會趁我們睡着時來殺我們。
” “不。
”貝裡伯爵回劍入鞘,“桑铎·克裡岡很樂意把我們全殺光,但不是趁睡着時。
安蓋,明天跟沒胡子的迪克一起殿後,假若看到克裡岡仍在跟蹤,就射他的馬。
” “那是匹好馬。
”安蓋抗議。
“是啊,”檸檬說,“該殺的是騎馬的混蛋。
那匹馬對我們有用。
” “我同意,”諾奇說,“讓我給狗插幾根羽毛,教訓教訓他。
” 貝裡伯爵搖搖頭,“克裡岡在空山裡赢得了生命,我不會将其剝奪。
” “大人很明智,”索羅斯告訴大家,“兄弟們,比武審判神聖不可侵犯。
你們都聽到我請求拉赫洛作出判決,也都看到當貝裡大人要作個了斷時,真主用熾熱的手指折斷了他的寶劍。
看來,光之王還需要喬佛裡的獵狗。
” 哈爾溫很快折回釀酒屋。
“‘布丁腳’睡得死死的,但沒受傷。
” “等着,我去收拾他,”檸檬說,“非戳個窟窿不可。
這笨蛋,也許會害我們全被殺死。
” 那天晚上,知道桑铎·克裡岡就在外面的黑暗中潛伏,沒人能舒舒服服地休息。
艾莉亞在火堆旁蜷起身子,感覺溫暖舒适,但睡不着。
她躺在自己的鬥篷下,緊緊握住賈昆·赫加爾給的硬币。
這枚硬币讓她感覺強大,她曾是赫倫堡的鬼魂,一聲低語就能殺人。
然而賈昆走了,離開了她。
熱派也是,現在詹德利也要走了。
羅米死了,尤倫死了,西利歐·佛瑞爾死了,甚至連父親也死了,而賈昆交給她一枚蠢笨的鐵币後就從此消失。
“valarmorghulis.”她輕聲低語,捏緊拳頭,堅硬的錢币嵌入掌心。
“格雷果爵土,鄧森,波利佛,‘甜嘴’拉夫,‘記事本’,獵狗,伊林爵士,馬林爵士,喬佛裡國王,瑟曦太後。
”艾莉亞試圖想象他們死去時是什麼光景,卻記不大起他們的臉。
獵狗和哥哥魔山沒問題,她也永遠不會忘記喬佛裡的表情,還有他母親……但拉夫、鄧森和波利佛的印象都漸漸消退,那個平凡的‘記事本’更是模糊。
最後艾莉亞終于睡着,但漆黑的深夜,她又不安地醒轉。
火焰縮小成一點餘燼。
墨吉站在門口,另一個哨兵在外面踱步。
雨已停歇,她聽到狼嗥。
如此之近啊,她心想,又如此之多。
聽起來好像就在馬廄周圍,有好幾十匹,甚至數百匹之多呢。
我希望它們把獵狗吃了。
她想起他關于狼和狗的評論。
到得天明,厄特修士仍在樹下搖擺,但褐衣僧們拿着鏟子,在雨中挖出淺墳,埋葬其他死者。
貝裡伯爵感謝他們提供宿食,并給了一袋銀鹿以助重建。
哈爾溫、“可靠的”盧克和磨坊主瓦特出去偵察,但既沒發現狼,也沒找到獵狗。
艾莉亞系馬鞍時,詹德利過來說抱歉。
她趕緊一腳踏住馬镫,甩腿騎上去,這樣就能低頭看他,而非擡頭。
你本可在奔流城為我哥哥鑄劍,她心想,口中說的卻是,“你想當個笨蛋土匪騎士,然後被吊死,與我何幹?我會被贖回去,回到奔流城,跟我哥哥一起。
” 謝天謝地,那天沒有下雨,數日來,終于可以全速前進。
”檸檬警告。
“我要帶着我的金币走。
你們自己的神判我無罪——” “光之王饒你一條命,”密爾的索羅斯宣布,“卻沒說你是聖貝勒轉世,不幹壞事的主。
”紅袍僧拔劍出鞘,傑克和梅利也都取出武器,而貝裡伯爵仍握着給詹德利授勳的劍。
也許他們這次會殺了他。
獵狗的嘴又抽搐了一下,“你們不過一幫土匪蟊賊,還假裝什麼仁義道德。
” 檸檬怒目而視,“你的獅子朋友騎馬沖進村子,奪走能找到的全部食物和每一分錢,稱之為‘征集’,狼仔也一樣,為什麼我們不行?沒人搶你,狗,你很慷慨,剛被‘征集’了。
” 桑鋒·克裡岡看着每個人的臉,仿佛要将他們全印在腦海裡,然後走了出去,回到黑暗和傾盆大雨之中,一個字也沒多說。
留下土匪們疑惑地等待…… “我去瞧瞧他把咱們的哨兵怎麼了。
”哈爾溫警惕地看看門外,以确定獵狗沒潛伏在附近。
“那該死的混蛋打哪兒弄來許多金币?”為打破不安的氣氛,檸檬鬥篷道。
安蓋聳聳肩。
“首相的比武大會上赢的。
在君臨。
”射手咧嘴笑道。
“我自己也赢了不少錢,随後卻遇上丹晰、捷蒂和愛拉雅雅。
她們教我烤天鵝肉的滋味,還有如何用青亭島的葡萄酒洗澡。
” “全部揮霍掉了,對不對?”哈爾溫大笑。
“才不是全部咧。
我買了這雙靴子,外加這把好匕首。
” “你應該買塊地,讓其中一個烤天鵝肉的姑娘從良,”幸運傑克說,“然後種一批蕪菁,養一堆孩子。
” “戰士在上!真糟蹋,金子變蕪菁!” “我喜歡蕪菁,”傑克委屈地說,“現在就想吃點蕪菁泥。
” 密爾的索羅斯不理會這些玩笑。
“獵狗失去的不止幾袋錢币,”他沉思,“還失去了主子和狗舍。
他回不了蘭尼斯特家,少狼主絕不會收留他,他哥哥也不大可能歡迎他。
依我看,這些金币是他僅剩的東西。
” “該死,”磨坊主瓦特道,“他一定會趁我們睡着時來殺我們。
” “不。
”貝裡伯爵回劍入鞘,“桑铎·克裡岡很樂意把我們全殺光,但不是趁睡着時。
安蓋,明天跟沒胡子的迪克一起殿後,假若看到克裡岡仍在跟蹤,就射他的馬。
” “那是匹好馬。
”安蓋抗議。
“是啊,”檸檬說,“該殺的是騎馬的混蛋。
那匹馬對我們有用。
” “我同意,”諾奇說,“讓我給狗插幾根羽毛,教訓教訓他。
” 貝裡伯爵搖搖頭,“克裡岡在空山裡赢得了生命,我不會将其剝奪。
” “大人很明智,”索羅斯告訴大家,“兄弟們,比武審判神聖不可侵犯。
你們都聽到我請求拉赫洛作出判決,也都看到當貝裡大人要作個了斷時,真主用熾熱的手指折斷了他的寶劍。
看來,光之王還需要喬佛裡的獵狗。
” 哈爾溫很快折回釀酒屋。
“‘布丁腳’睡得死死的,但沒受傷。
” “等着,我去收拾他,”檸檬說,“非戳個窟窿不可。
這笨蛋,也許會害我們全被殺死。
” 那天晚上,知道桑铎·克裡岡就在外面的黑暗中潛伏,沒人能舒舒服服地休息。
艾莉亞在火堆旁蜷起身子,感覺溫暖舒适,但睡不着。
她躺在自己的鬥篷下,緊緊握住賈昆·赫加爾給的硬币。
這枚硬币讓她感覺強大,她曾是赫倫堡的鬼魂,一聲低語就能殺人。
然而賈昆走了,離開了她。
熱派也是,現在詹德利也要走了。
羅米死了,尤倫死了,西利歐·佛瑞爾死了,甚至連父親也死了,而賈昆交給她一枚蠢笨的鐵币後就從此消失。
“valarmorghulis.”她輕聲低語,捏緊拳頭,堅硬的錢币嵌入掌心。
“格雷果爵土,鄧森,波利佛,‘甜嘴’拉夫,‘記事本’,獵狗,伊林爵士,馬林爵士,喬佛裡國王,瑟曦太後。
”艾莉亞試圖想象他們死去時是什麼光景,卻記不大起他們的臉。
獵狗和哥哥魔山沒問題,她也永遠不會忘記喬佛裡的表情,還有他母親……但拉夫、鄧森和波利佛的印象都漸漸消退,那個平凡的‘記事本’更是模糊。
最後艾莉亞終于睡着,但漆黑的深夜,她又不安地醒轉。
火焰縮小成一點餘燼。
墨吉站在門口,另一個哨兵在外面踱步。
雨已停歇,她聽到狼嗥。
如此之近啊,她心想,又如此之多。
聽起來好像就在馬廄周圍,有好幾十匹,甚至數百匹之多呢。
我希望它們把獵狗吃了。
她想起他關于狼和狗的評論。
到得天明,厄特修士仍在樹下搖擺,但褐衣僧們拿着鏟子,在雨中挖出淺墳,埋葬其他死者。
貝裡伯爵感謝他們提供宿食,并給了一袋銀鹿以助重建。
哈爾溫、“可靠的”盧克和磨坊主瓦特出去偵察,但既沒發現狼,也沒找到獵狗。
艾莉亞系馬鞍時,詹德利過來說抱歉。
她趕緊一腳踏住馬镫,甩腿騎上去,這樣就能低頭看他,而非擡頭。
你本可在奔流城為我哥哥鑄劍,她心想,口中說的卻是,“你想當個笨蛋土匪騎士,然後被吊死,與我何幹?我會被贖回去,回到奔流城,跟我哥哥一起。
” 謝天謝地,那天沒有下雨,數日來,終于可以全速前進。