天狗說

關燈
其業者,死而精氣未融,發揚于上為昭明,焄蒿凄怆[2],是則天狗巨魁者,稱某坊者是也。

    而龜狐犀象為之奴隸,若狐最敏捷,且其種甚多,故以狐為天狗,顧非狐而已也。

    其折樹轉石,弄火攫人者,憑依驚鳥猛獸所為,借他之力而行己之所欲也。

    又有山蕭、山、山魅、治鳥及夔、魍魉等,皆有形者,以其意愚,遠于人氣,物易憑依,是以其行為亦不同。

    氣物憑依焉,則為天狗爾。

    夫氣之發揚者,從其厚薄,自有融化之時。

    以理推之,百歲之狐不能為千歲之鬼,千歲之龜不能為萬歲之靈,猶蘭麝芬馥,經旬日則失其氣爾。

    若死者盡為鬼,千古不滅,王充所謂道路之上一步一鬼,當填塞衢巷無空處。

    嗚呼!天狗有時而融化,靈鬼經年而消滅,從時勢變遷,天狗亦不得與古相同也。

    斯卷初載天狗事迹,作《天狗說》置端。

     寵仙子曰:&ldquo本邦稱天狗舊矣,或為神、或為人、或為狐。

    漢土多類我天狗者,大率屬狐仙。

    凡神佛亦有盛衰,如狐廟為最甚。

    蓋其氣凝結盛,則人亦崇信之,飄散衰則無相顧者。

    正太郎者,今有否乎?&rdquo *** 【注釋】 [1]鴗:翠鳥的别稱。

    見《爾雅·釋鳥第十七》。

     [2]焄蒿凄怆:焄,同&ldquo熏&rdquo,香氣;蒿,霧氣蒸發的樣子;凄怆,悲傷。

    意指在祭祀的升騰香氣中,人們感到悲傷。

    
0.057027s