随筆

關燈
壽喜燒與鴨肉料理 &mdash&mdash洋食雜感 北大路魯山人 看這模樣沒問題。

    我取出口袋裡準備好的播州龍野的淡醬油和山葵粉,加入杯子裡的水攪拌山葵,再倒入桌上的醋拌成泥狀。

     我從日本出發之前便聽到了許多奇奇怪怪的,關于法國鴨肉料理的傳聞。

     私以為,這些傳聞大多是贊賞歐美的一面倒說法,着實無從分辨其真實之處。

    那些親切地急于告訴大家法國是這個樣子,美國是那個樣子的人,說到日本的事根本一無所知,所以說話的内容一開始就已經走調了。

     即使是日本人,也幾乎是些壓根兒不了解日本的人,到了國外也無法正确介紹日本的事。

    這對日本來說是很大的損失。

    對外國來說也是很大的損失。

     舉個知名的例子來說,日本有富士山和藝伎,奈良可以喂鹿吃煎餅,隻能這麼介紹自己的國家還沾沾自喜,對方當然不可能了解日本,更遑論理解日本料理了。

     例如,聽說壽喜燒從前在紐約很有名,但真的去光顧了紐約的店以後,才知那根本稱不上是壽喜燒。

    将像山一樣的菜葉放入邊緣像桶子般高的鐵鍋裡,然後放上幾片看起來不太好吃的肉片,就這麼放着炖煮。

    隻有自認是日本通的美國人才會開心地像家鴨吃飼料一樣大快朵頤。

     店老闆出身新潟,不知道用了什麼方法偷渡,搭上移民船到了紐約,然後和當地人結婚。

    不知道身邊誰出的主意,他開了壽喜燒店。

     和他交談過後,才發現他根本一點兒也不知道新潟的事,更遑論東京了。

    在這般狀況下,連個像樣的道具都沒有。

    說起他的店,裝飾得就像鄉下的博覽會,四處貼滿了怪異的複制的錦繪等。

     我把老闆叫了出來,教他真正壽喜燒的做法。

    &ldquo原來壽喜燒是這樣做的啊!&rdquo他不由得露出感歎的表情。

     那些說着法國鴨子的人,也是道聽途說來着,自己根本沒去過,根本稱不上是興趣或是追求美食。

    一開始就說一隻鴨要一萬日元,當然讓人不由得敬而遠之。

    當地日本人會去的地方,都是一些大衆的居酒屋小店。

    即使在那樣的小店,也是懷着去&ldquo見識&rdquo的心情,根本無法恣意地點菜或詢問菜單。

    到了像&ldquo銀塔餐廳&rdquo(LaTourd'Argent)這樣的鴨肉料理餐廳,建築本身富麗堂皇,門口還站着穿西裝的男侍,根本連大聲說話都不敢吧。

     我去拜訪銀塔餐廳時,是和畫家荻須高德夫婦及小
0.063545s