32、證詞:馬奇本克思
關燈
小
中
大
急事,所以不得不臨時取消聚會……”
“你知不知道可能會出現這種意外?”
“如果你是指我是否知道馬龍可能要去辦事——可以說,我知道。
那天早些時候,他曾在電話裡提到這個可能性。
不管怎樣,我覺得再呆下去也沒什麼意思,就立刻離開了。
我駛離了大路,往幾英裡外我自己的小屋開去。
我偶爾去長島時,就住在那兒……” “那兒有傭人嗎?” “沒有。
屋子不大,而且我出門在外,也喜歡清靜。
我在那兒住了一夜,第二天早上才開車回城。
” 警官譏笑道:“我估計,整個晚上,連同第二天早上,你都沒遇見一個能為你作證的人吧?” “你這話是什麼意思?你在暗示什麼?” “遇見還是沒遇見?” “沒遇見。
” “你進城時是幾點?” “大約10點30。
我起得很晚。
” “那麼,周一晚上你到馬龍家并和他的傭人說話時是幾點?” “哦,大概是8點半吧,我記不清了。
” 警官不再說什麼,隻是幽默地瞥了眼屋子另一端的埃勒裡,接着聳了聳肩。
馬奇本克思紅潤的臉上布滿了陰雲,他突然站了起來。
“如果你沒有别的事要問,奎因警官,我必須走了。
”他拿起了帽子和手杖。
“啊!再問一個問題。
坐下,馬奇本克思。
”馬奇本克思又勉強坐下了。
“關于你妹妹被殺這件事,你有什麼要解釋的嗎?” 馬奇本克思冷冷一笑。
“我就知道你要問這個問題。
難住了吧?唉,我一點都不覺得奇怪,這城裡的警察是……” “請回答我的問題。
” “我沒什麼要解釋,而且我也沒法解釋!”馬奇本克思突然吼道。
“這是你們的事!我隻知道我妹妹被人開槍打死了,我希望把殺她的兇手送上電椅。
”他氣喘籲籲地停了下來。
“當然,當然,你這種複仇的願望是可以理解的。
”警官疲憊地說道。
“你可以走了,馬奇本克思先生,但請呆在城裡。
”
那天早些時候,他曾在電話裡提到這個可能性。
不管怎樣,我覺得再呆下去也沒什麼意思,就立刻離開了。
我駛離了大路,往幾英裡外我自己的小屋開去。
我偶爾去長島時,就住在那兒……” “那兒有傭人嗎?” “沒有。
屋子不大,而且我出門在外,也喜歡清靜。
我在那兒住了一夜,第二天早上才開車回城。
” 警官譏笑道:“我估計,整個晚上,連同第二天早上,你都沒遇見一個能為你作證的人吧?” “你這話是什麼意思?你在暗示什麼?” “遇見還是沒遇見?” “沒遇見。
” “你進城時是幾點?” “大約10點30。
我起得很晚。
” “那麼,周一晚上你到馬龍家并和他的傭人說話時是幾點?” “哦,大概是8點半吧,我記不清了。
” 警官不再說什麼,隻是幽默地瞥了眼屋子另一端的埃勒裡,接着聳了聳肩。
馬奇本克思紅潤的臉上布滿了陰雲,他突然站了起來。
“如果你沒有别的事要問,奎因警官,我必須走了。
”他拿起了帽子和手杖。
“啊!再問一個問題。
坐下,馬奇本克思。
”馬奇本克思又勉強坐下了。
“關于你妹妹被殺這件事,你有什麼要解釋的嗎?” 馬奇本克思冷冷一笑。
“我就知道你要問這個問題。
難住了吧?唉,我一點都不覺得奇怪,這城裡的警察是……” “請回答我的問題。
” “我沒什麼要解釋,而且我也沒法解釋!”馬奇本克思突然吼道。
“這是你們的事!我隻知道我妹妹被人開槍打死了,我希望把殺她的兇手送上電椅。
”他氣喘籲籲地停了下來。
“當然,當然,你這種複仇的願望是可以理解的。
”警官疲憊地說道。
“你可以走了,馬奇本克思先生,但請呆在城裡。
”