92小博西爾的洗禮
關燈
小
中
大
拉莫特夫人的每個主意都失算了,而卡格裡奧斯特羅卻料事如神,毫無差錯。
剛到巴士底獄,他就覺得,自己終于找到了一個公開推翻封建王朝的借口。
多年來,他用天啟論和玄學,一直在暗中挖着這個王朝的牆基。
他堅信自己是不會被人抓到辮子的,并且又是作為最符合他心願的結案方式的受害者的面貌出現的,因此他就有條件向大家虔誠地遵守自己的諾言。
他在倫敦就為一封著名的信件準備了材料,在我們談及的這個事件一個月以後公布于世的這封信是對古老的巴士底獄圍牆的第一次沖擊,是革命的第一次示威,是1789年7月14日革命①的第一次物質上的準備。
在這封信中,卡格裡奧斯特羅攻擊了國王、王後、紅衣主教和公開的投機分子之後,又攻擊了專制内閣的傾向&mdash&mdash布勒特葉先生。
我們的舊制度的掘墓人是這樣說的: 在身不由己的情況下說過之後,我得毫無顧忌地再重複說一次,沒有一樁罪行不是可以用在巴士底獄坐六個月的牢來抵償的。
有人問我,有朝一日,我是否會回法國,我堅定地回答說:何時巴士底獄成了公衆散步的場所,何時我就回來。
這是上帝的意志!你們,法國人,你們有肥沃的土地,溫和的氣候,善良的心,樂天的性格,聰明才智和一切天賦的恩寵,你們使自己幸福的條件,應有盡有,你們比誰都會尋歡作樂,在其它領域也是舉世無雙。
我的好朋友們,你們除了一點以外,什麼也不缺了:這就是即使你們是無可指摘的,你們也不能安安穩穩地睡在自己的床上。
卡格裡奧斯特羅對奧利瓦也是信守諾言。
反過來,奧利瓦對他也是忠心耿耿。
有損她保護人的話,她是一句不說的。
她的可緻人于死地的供詞隻是針對拉莫特夫人的,她以明确的、令人信服的方式,談到了她參加那神秘的幽會是無辜的,按她的說法,别人指定她會見的那個人是叫什麼路易的,是一個她素不相識的貴族。
在在押人受審的這段時間,奧利瓦沒有再看見過她親愛的博西爾,然而,她沒有完全被他抛棄,而且,我們将會看見,她的情人思念她的程度,正如蒂東在夢中說:&ldquo啊!假如我能看見一個小阿斯加涅②在我的膝下戲耍,那該多好哇!&rdquo時所想往的一般。
1786年5月的一天,在聖·安托萬街的聖·保羅門的台階上,有一個男人混在貧苦的人群中等着。
他氣喘籲籲,忐忑不安,眼睛始終盯着巴士底獄的方向看。
一個長着長胡須的男人走到他的面前,他是卡格裡奧斯特羅的一個法國仆人,也是巴爾薩摩安排在聖·克洛德街上的舊房子裡、在他秘密會見來賓時作為随身侍從的。
這個人制住了博西爾那煩躁不安的情緒,對他低聲說: &ldquo等一等,等一等,他們會來的。
&rdquo &ldquo啊!&rdquo正在着急的人大聲說,&ldquo是您哪!&rd
剛到巴士底獄,他就覺得,自己終于找到了一個公開推翻封建王朝的借口。
多年來,他用天啟論和玄學,一直在暗中挖着這個王朝的牆基。
他堅信自己是不會被人抓到辮子的,并且又是作為最符合他心願的結案方式的受害者的面貌出現的,因此他就有條件向大家虔誠地遵守自己的諾言。
他在倫敦就為一封著名的信件準備了材料,在我們談及的這個事件一個月以後公布于世的這封信是對古老的巴士底獄圍牆的第一次沖擊,是革命的第一次示威,是1789年7月14日革命①的第一次物質上的準備。
在這封信中,卡格裡奧斯特羅攻擊了國王、王後、紅衣主教和公開的投機分子之後,又攻擊了專制内閣的傾向&mdash&mdash布勒特葉先生。
我們的舊制度的掘墓人是這樣說的: 在身不由己的情況下說過之後,我得毫無顧忌地再重複說一次,沒有一樁罪行不是可以用在巴士底獄坐六個月的牢來抵償的。
有人問我,有朝一日,我是否會回法國,我堅定地回答說:何時巴士底獄成了公衆散步的場所,何時我就回來。
這是上帝的意志!你們,法國人,你們有肥沃的土地,溫和的氣候,善良的心,樂天的性格,聰明才智和一切天賦的恩寵,你們使自己幸福的條件,應有盡有,你們比誰都會尋歡作樂,在其它領域也是舉世無雙。
我的好朋友們,你們除了一點以外,什麼也不缺了:這就是即使你們是無可指摘的,你們也不能安安穩穩地睡在自己的床上。
卡格裡奧斯特羅對奧利瓦也是信守諾言。
反過來,奧利瓦對他也是忠心耿耿。
有損她保護人的話,她是一句不說的。
她的可緻人于死地的供詞隻是針對拉莫特夫人的,她以明确的、令人信服的方式,談到了她參加那神秘的幽會是無辜的,按她的說法,别人指定她會見的那個人是叫什麼路易的,是一個她素不相識的貴族。
在在押人受審的這段時間,奧利瓦沒有再看見過她親愛的博西爾,然而,她沒有完全被他抛棄,而且,我們将會看見,她的情人思念她的程度,正如蒂東在夢中說:&ldquo啊!假如我能看見一個小阿斯加涅②在我的膝下戲耍,那該多好哇!&rdquo時所想往的一般。
1786年5月的一天,在聖·安托萬街的聖·保羅門的台階上,有一個男人混在貧苦的人群中等着。
他氣喘籲籲,忐忑不安,眼睛始終盯着巴士底獄的方向看。
一個長着長胡須的男人走到他的面前,他是卡格裡奧斯特羅的一個法國仆人,也是巴爾薩摩安排在聖·克洛德街上的舊房子裡、在他秘密會見來賓時作為随身侍從的。
這個人制住了博西爾那煩躁不安的情緒,對他低聲說: &ldquo等一等,等一等,他們會來的。
&rdquo &ldquo啊!&rdquo正在着急的人大聲說,&ldquo是您哪!&rd