97 婚禮

關燈
說,&ldquo判處卡格裡奧斯特羅流放的命令送去了嗎?&rdquo &ldquo是的,陛下。

    &rdquo大臣謙恭地回答說。

     人群中安靜得都聽得見一隻熟睡的小鳥的呼吸聲。

     &ldquo還有這個拉莫特,她自己加上德·瓦盧亞的拉莫特,&rdquo國王繼續厲聲說道,&ldquo今天把她上了烙印了嗎?&rdquo &ldquo現在,陛下,&rdquo掌玺大臣回答說,&ldquo大概已經完成了。

    &rdquo 王後的眼睛亮了一下。

    一陣焦化表示贊賞似的竊竊私語聲掠過了大廳。

     &ldquo如果紅衣主教先生知道把他的同謀打上烙印,他會不高興的。

    &rdquo路易十六接着說,神情堅毅嚴峻。

    在這個案件之前,人們從來沒有看見他這樣表現過。

     &ldquo同謀&rdquo這個字眼是針對最高法院剛剛無罪開釋的被告的。

    這個字眼使庶民大衆心中的偶像蒙受了恥辱,這個字眼把教會和法國最尊貴的親王中的一個當成了竊賊和騙子。

    國王在說到這個字眼時,仿佛是為了挽救他配偶的尊嚴,故意在向教會、貴族、最高法院、庶民百姓進行讀來的挑戰。

    國王向他的周圍掃視了一圈,目光裡閃爍着仇恨和威嚴,在法國,自從路易十四長眠于九泉之後,人們還從未領教過。

     國王對陰謀使朝廷受辱的所有的人施行了報複,但沒有一個對此有贊同的表示或言語。

    這時,他走近了王後,王後帶着深深的謝意,熱情地向他張開了雙手。

     這時,在走廊的另一頭,塔韋爾奈小姐牽着她的哥哥菲利普·德·塔韋爾奈的手露面了。

    她穿着一身象新娘服裝一樣的白衣服,臉卻蒼白得象死人一般。

     安德烈的目光迷惘,胸脯起伏着,快步向前走來。

    她什麼也沒看見,什麼也沒聽見。

    她的哥哥的手給了她力量、勇氣,并為她領着路。

     大臣們帶着微笑看着新娘走過去。

    所有的女人待在王後的後面,所有的男人排列在國王的後面。

     緒夫朗特使牽着奧利維埃·德·夏爾尼的手,向安德烈和她的哥哥迎去,向他們緻敬,并加入到至親好友的圈圈裡去了。

     菲利普還是往前去,目光沒和奧利維埃的目光相遇,也沒用手指暗示安德烈擡起頭來。

     他一直走到國王的面前,才緊握了一下他的妹妹的手,後者象一個面無血色的死人那樣,睜開了眼睛,看見了正和善地向她笑着的路易十六。

     她在對她的容貌贊不絕口的一群人的低語聲中欠身鞠了一躬。

     &ldquo小姐,&rdquo國王牽着她的手說,&ldquo您大概是在等着服喪期結束後再和夏爾尼先生結婚的。

    假如不是我催您趕快定婚的話,您的未來的丈夫盡管急不可耐,很可能會允許您再延期一個月的。

    聽人說,您非常痛苦,我為此也很難過。

    但是,象夏爾尼先生那樣忠心耿耿為我效勞的優秀的貴族,我有責任使他們得到幸福。

    倘如您今天不與他結婚,我明天将與王後出發周遊法國,我就不能出席您的婚禮了。

    因此,我今天能簽署你們的結婚證書并看見你們在我的小教堂裡結婚,我将是非常高興的。

    小姐,向王後緻敬吧,并謝謝她,因為王後陛下對佻的關懷真是無微不至的了。

    &rdquo 說着,他親自把安德烈帶到瑪麗·安托瓦内特身前。

     王後直挺挺地站着,兩膝發抖,雙手冰涼。

    她不敢把眼睛擡起來,僅僅隻看見有個什麼白色的東西向她走近來,在她面前欠
0.077005s