第七章 遺囑
關燈
小
中
大
一位機敏的年輕人,在威廉遜先生的辦公室接待他們。
“你好,布爾納比少校。
” “你好!” 青年人談興很高地說:“真是駭人聽聞。
這幾年來,在埃克參頓都沒發生過這樣的事。
” 他興緻勃勃,而少校情緒不振。
“這位是特派員偵探拿爾拉柯特。
” “啊,是偵探!”青年人激動地說。
“我想你一定能夠給我提供一些情況。
” 偵探說:“我聽說是你們接頭租西塔福特寓所的?” “你指的是租給威爾裡特夫人的那座房子嗎?對!是我們接頭的。
” “請你詳細談談這件事的起因。
是那位夫人親自來面談,還是寫信?” “是寫信,她寫,讓我想想……”他打開一隻抽屜,打開一個文件夾。
“是的,從倫敦卡爾頓旅館寄來的。
” “那位夫人信中提到西塔福特寓所的名字沒有?” “沒有,她隻說要租一間房屋過各。
要祖位于禁獵區的房屋,至少要有八間房,要在火車站附近和不很出名的小市鎮附近。
” “你們的名冊上登有西培福特寓所嗎?” “沒有。
但事實上,那是附近唯一合乎要求的一間房子。
那位夫人在信裡說她願出一個星期十二個幾尼的租金。
既然如此,我認為值得寫信問策列維裡安是否願出租。
他回信作了肯定的答複,于是就拍闆成交了。
” “威爾裡特夫人沒有看過房子嗎?” “她沒有看房子就同意租用了,并且訂了合同。
此後,她曾到這裡來,坐車到西培福特去看望策列維裡安,跟他安排了碗盞,被單之類的事,又看了房屋。
” “她滿意嗎?” “她表示滿意。
” “那你的看法呢?”拿爾拉柯特偵探兩眼銳利地看着他。
青年人聳聳肩。
“在房屋問題上,你總不覺得有什麼蹊跷?” 結果他們不得不撇開這個哲理性問題。
偵探對青年人的幫助表示感
“你好,布爾納比少校。
” “你好!” 青年人談興很高地說:“真是駭人聽聞。
這幾年來,在埃克參頓都沒發生過這樣的事。
” 他興緻勃勃,而少校情緒不振。
“這位是特派員偵探拿爾拉柯特。
” “啊,是偵探!”青年人激動地說。
“我想你一定能夠給我提供一些情況。
” 偵探說:“我聽說是你們接頭租西塔福特寓所的?” “你指的是租給威爾裡特夫人的那座房子嗎?對!是我們接頭的。
” “請你詳細談談這件事的起因。
是那位夫人親自來面談,還是寫信?” “是寫信,她寫,讓我想想……”他打開一隻抽屜,打開一個文件夾。
“是的,從倫敦卡爾頓旅館寄來的。
” “那位夫人信中提到西塔福特寓所的名字沒有?” “沒有,她隻說要租一間房屋過各。
要祖位于禁獵區的房屋,至少要有八間房,要在火車站附近和不很出名的小市鎮附近。
” “你們的名冊上登有西培福特寓所嗎?” “沒有。
但事實上,那是附近唯一合乎要求的一間房子。
那位夫人在信裡說她願出一個星期十二個幾尼的租金。
既然如此,我認為值得寫信問策列維裡安是否願出租。
他回信作了肯定的答複,于是就拍闆成交了。
” “威爾裡特夫人沒有看過房子嗎?” “她沒有看房子就同意租用了,并且訂了合同。
此後,她曾到這裡來,坐車到西培福特去看望策列維裡安,跟他安排了碗盞,被單之類的事,又看了房屋。
” “她滿意嗎?” “她表示滿意。
” “那你的看法呢?”拿爾拉柯特偵探兩眼銳利地看着他。
青年人聳聳肩。
“在房屋問題上,你總不覺得有什麼蹊跷?” 結果他們不得不撇開這個哲理性問題。
偵探對青年人的幫助表示感