第十七章
關燈
小
中
大
完成了他能承擔的一切任務。
起義的失敗并非是他的罪過。
他順利地完成了自己的任務,可惜山民們沒有按原定的信号行事。
起義失敗後,他将剩餘的隊伍帶到最安全的地點,并給他們下達了必要的指示。
為使夥伴們安然得救,他才離開了他們。
讨伐隊在嚴密地搜查山前地帶,大家和他一起被抓去,勢必得不到寬恕。
即使不認得他,他臉上的那塊和意大利憲兵搏鬥時留下的刀傷,也會立刻暴露他的身份,結果會使大家就地槍決。
于是他便隻身出走,想走到托斯康去。
他來回兜圈子,故意留下痕迹,欺騙敵人;裝扮成各種角色,甚至把手裡拿着帶有他外貌特征的通輯令的士兵也蒙混過去了。
真他們熟睡的時候,他跨上他們的馬逃跑了。
眼下就要到國境線了,但這時——啊,他已經無計可施了——倒黴就倒在臉上的傷疤。
他又掀開了已經關閉的牢門,喚出了往日的幽靈。
頃刻間,他又失去了知覺,即使敵人不幹掉他,他也會自己死去。
他調轉馬頭向東馳去,冒着瓢潑的大雨,頂着刺骨的寒風奔走了一整天,饑寒交迫使他筋疲力盡。
黃昏時分,他才趕到一個貧脊的山村。
他一走進一家小酒館,就聽人說:“您來遲了。
” “您是去布裡幾格嗎?那還要趕很遠的路呢。
您無論如何也追不上主教他們了。
他的馬車是今天早晨打這裡通過的。
聽說他是到波倫亞紅衣主教那裡去為暴民們請求寬恕的。
什麼是暴民?莫非您沒聽說在薩維諾附近發生的事件嗎?” 範裡斯失神地呆立在那裡,看着周圍的一切,心裡感到莫名其妙,仿佛這個世界突然變得空蕩蕩的。
這時,酒館老闆走到他的身旁,那雙貪婪的眼睛裡燃燒起渴望領取懸賞的火花。
“您大概了解一些在薩維諾發生的事件吧?誰在您臉上砍了一刀?” 這時,範裡斯猶如一隻落網的野獸,本能地清醒過來,施了一個計謀,擺脫了這個圈套,立刻隐沒在狂風呼嘯的陰暗的山巒中。
在山裡,他靠着馬站在岩石上打着寒戰,餓得饑腸辘辘。
就這樣,饑餓和寒冷伴他度過了一夜。
由于饑餓和過度疲勞,他一步也挪不動了。
冷酷無情的蒼天一直不停地向他傾瀉着冰冷的雨水。
第二天早晨,他怎麼也爬不上馬鞍了。
他隻好牽着馬向附近的牧民茅屋跚跚走去。
他剛走到門前,就一頭栽倒在泥裡。
他不敢回想後來發生的一切。
那惡夢折磨得他幾乎徹夜無法成眠——仿佛他又回到了馬戲班,在混血兒中間;這幾年簡直是一場夢。
他時而在谵妄之中;時而又忍受着痛苦的煎熬。
那張面孔又出現在他的眼前,仿佛在譏笑他。
為了見到這張面孔,他曾放棄了那一線得救的機會,可惜他并沒有見到。
後來,當那灰蒙蒙的霞光射進肮髒的茅屋,照射在沉睡的山民憂郁的臉上,幻覺便消失了,留下的是在新的一天中再做一場又一場的惡夢。
不久以後,這些僑民都各奔前程了——有的去法國;有的去英國,剩下的都分散到托斯卡那等地。
範裡斯決定回巴黎。
他是和一些僑民同路的。
他和他們一路上有說有笑,不知疲倦地為他們排除愁悶。
到達馬賽後,他告訴他們他個人要在那裡逗留一兩天。
他把夥伴們送上驿站的馬車後,自己也感到好笑地回到了旅館。
其實,他在馬賽并沒有什麼事情可做,隻是想一個人單獨留下來。
别的事什麼都不想了,還是先到吸煙室看看報吧。
當他在床上清醒過來的時候,聞到了一股刺鼻的白蘭地氣味,看到幾個陌生人圍在他的床邊。
有人按着他的脈膊,範裡斯急忙把手縮回來。
“您要幹什麼?” 他忿忿不平地問。
“您别激動!”有個人在回答,“您在吸煙室裡暈倒了。
您快喝點這個,别動彈。
” 他感到一陣愧疚,又閉上了眼睛。
心想:“也許我快要死了?這無關緊要,我太蠢了,喝點酒暖暖身子也是好的呀。
” 範裡斯躺了幾乎一個星
起義的失敗并非是他的罪過。
他順利地完成了自己的任務,可惜山民們沒有按原定的信号行事。
起義失敗後,他将剩餘的隊伍帶到最安全的地點,并給他們下達了必要的指示。
為使夥伴們安然得救,他才離開了他們。
讨伐隊在嚴密地搜查山前地帶,大家和他一起被抓去,勢必得不到寬恕。
即使不認得他,他臉上的那塊和意大利憲兵搏鬥時留下的刀傷,也會立刻暴露他的身份,結果會使大家就地槍決。
于是他便隻身出走,想走到托斯康去。
他來回兜圈子,故意留下痕迹,欺騙敵人;裝扮成各種角色,甚至把手裡拿着帶有他外貌特征的通輯令的士兵也蒙混過去了。
真他們熟睡的時候,他跨上他們的馬逃跑了。
眼下就要到國境線了,但這時——啊,他已經無計可施了——倒黴就倒在臉上的傷疤。
他又掀開了已經關閉的牢門,喚出了往日的幽靈。
頃刻間,他又失去了知覺,即使敵人不幹掉他,他也會自己死去。
他調轉馬頭向東馳去,冒着瓢潑的大雨,頂着刺骨的寒風奔走了一整天,饑寒交迫使他筋疲力盡。
黃昏時分,他才趕到一個貧脊的山村。
他一走進一家小酒館,就聽人說:“您來遲了。
” “您是去布裡幾格嗎?那還要趕很遠的路呢。
您無論如何也追不上主教他們了。
他的馬車是今天早晨打這裡通過的。
聽說他是到波倫亞紅衣主教那裡去為暴民們請求寬恕的。
什麼是暴民?莫非您沒聽說在薩維諾附近發生的事件嗎?” 範裡斯失神地呆立在那裡,看着周圍的一切,心裡感到莫名其妙,仿佛這個世界突然變得空蕩蕩的。
這時,酒館老闆走到他的身旁,那雙貪婪的眼睛裡燃燒起渴望領取懸賞的火花。
“您大概了解一些在薩維諾發生的事件吧?誰在您臉上砍了一刀?” 這時,範裡斯猶如一隻落網的野獸,本能地清醒過來,施了一個計謀,擺脫了這個圈套,立刻隐沒在狂風呼嘯的陰暗的山巒中。
在山裡,他靠着馬站在岩石上打着寒戰,餓得饑腸辘辘。
就這樣,饑餓和寒冷伴他度過了一夜。
由于饑餓和過度疲勞,他一步也挪不動了。
冷酷無情的蒼天一直不停地向他傾瀉着冰冷的雨水。
第二天早晨,他怎麼也爬不上馬鞍了。
他隻好牽着馬向附近的牧民茅屋跚跚走去。
他剛走到門前,就一頭栽倒在泥裡。
他不敢回想後來發生的一切。
那惡夢折磨得他幾乎徹夜無法成眠——仿佛他又回到了馬戲班,在混血兒中間;這幾年簡直是一場夢。
他時而在谵妄之中;時而又忍受着痛苦的煎熬。
那張面孔又出現在他的眼前,仿佛在譏笑他。
為了見到這張面孔,他曾放棄了那一線得救的機會,可惜他并沒有見到。
後來,當那灰蒙蒙的霞光射進肮髒的茅屋,照射在沉睡的山民憂郁的臉上,幻覺便消失了,留下的是在新的一天中再做一場又一場的惡夢。
不久以後,這些僑民都各奔前程了——有的去法國;有的去英國,剩下的都分散到托斯卡那等地。
範裡斯決定回巴黎。
他是和一些僑民同路的。
他和他們一路上有說有笑,不知疲倦地為他們排除愁悶。
到達馬賽後,他告訴他們他個人要在那裡逗留一兩天。
他把夥伴們送上驿站的馬車後,自己也感到好笑地回到了旅館。
其實,他在馬賽并沒有什麼事情可做,隻是想一個人單獨留下來。
别的事什麼都不想了,還是先到吸煙室看看報吧。
當他在床上清醒過來的時候,聞到了一股刺鼻的白蘭地氣味,看到幾個陌生人圍在他的床邊。
有人按着他的脈膊,範裡斯急忙把手縮回來。
“您要幹什麼?” 他忿忿不平地問。
“您别激動!”有個人在回答,“您在吸煙室裡暈倒了。
您快喝點這個,别動彈。
” 他感到一陣愧疚,又閉上了眼睛。
心想:“也許我快要死了?這無關緊要,我太蠢了,喝點酒暖暖身子也是好的呀。
” 範裡斯躺了幾乎一個星