第四章(二)

關燈
我有一種奇怪的影響力。

    要是我犯了罪。

    我會來向你交代,你會理解我。

    &rdquo&ldquo像你這樣的人&mdash&mdash又任性又快活&mdash&mdash不會去犯罪的,道連。

    不過我還是很感謝你的恭維。

    好吧,告訴我&mdash&mdash把火柴遞給我,乖乖。

    謝謝。

    &mdash&mdash你跟西比爾·文的實際關系怎麼樣?&rdquo 道連.格雷跳了起來,臉色通紅,目光如火。

    &ldquo哈利,西比爾文是聖潔的!&rdquo &ldquo隻有聖潔的東西才值得去碰它,道連,&rdquo亨利勳爵說,話音裡帶着一絲莫名的悲哀。

    &ldquo可是你為什麼要惱火呢?我想她遲早要屬于你的。

    一個人戀愛的時候總是以自欺欺人開始,而以欺騙别人告終。

    這就是世人所說的羅曼史。

    無論怎麼說,我想你是了解她的喽?&rdquo &ldquo我當然了解她。

    我上劇院的第一個晚上,演出結束後那個老猶太人來到包廂,提出要把我帶到幕後,介紹給她。

    我勃然大怒?告訴他朱麗葉死了已經幾百年了,遺體躺在維羅那的大理石墓穴裡。

    從他愕然的表情裡,我推想他以為我香槟或者什麼的喝得太多了。

    &rdquo &ldquo我并不感到意外。

    &rdquo &ldquo随後,他問我是不是在為報紙寫稿。

    我告訴他,我連報都不看。

    他聽了似乎非常失望,悄悄地告訴我,所有的劇評家都密謀反對他,他得把他們統統都買通。

    &rdquo &ldquo我認為他說得有理。

    不過嘛,看他們的外表,這些劇評家身價大都不高。

    &rdquo &ldquo哎呀,他好像覺得經濟上力不從心。

    &rdquo道連大笑着說。

    &ldquo可這時候劇場的燈熄了,我得走了。

    他要我嘗嘗他竭力推薦的雪茄。

    我謝絕了。

    第二天晚上,當然我又去了那個地方。

    他一見面便低低地鞠了一躬,硬說我是藝術的慷慨施主。

    他是一個極其讨厭的混蛋,不過對莎士比亞滿懷熱情。

    有一次還自豪地告訴我,他五次破産都完全是為了這位&rsquo吟遊詩人&rsquo。

    他堅持這麼稱呼莎士比亞,好像認為這是一種榮耀。

    &rdquo &ldquo是榮耀,我親愛的道連&mdash&mdash莫大的榮耀。

    大多數人破産是因為過多地投資于平淡的生活。

    為充滿詩意的生活而破産是一種
0.059566s