第五章

關燈
&ldquo媽媽媽媽,我真快樂!&rdquo姑娘小聲說,把臉埋進這個容顔褪盡、面有倦色的女人的膝蓋上,那女人背對着闖入的強光,坐在陰暗的起居室僅有的靠手椅裡。

    &ldquo我真快樂!&rdquo姑娘重複道,&ldquo你也一定很快樂!&rdquo 文太太皺了皺眉,用那雙因反複化妝而顯得蒼白瘦削的手,撫摸着女兒的頭。

    &ldquo快樂!&rdquo她應聲說,&ldquo西比爾,隻有看你表演時我才快樂。

    除了表演,你什麼都不該想。

    艾薩克斯先生一向待我們不錯,而我們還欠了他錢呢。

    &rdquo 姑娘擡起頭來,噘着嘴。

    &ldquo錢?媽媽?&rdquo她叫道,&ldquo錢有什麼關系?丐,愛情比錢更重要。

    &rdquo &ldquo艾薩克斯先生預支了我們五十鎊錢。

    讓我們還了債,又為詹姆斯購置了像樣的行裝。

    那你可不能忘記呀,西比爾。

    五十英鎊是很大一筆錢,艾薩克斯先生也夠體諒我們的。

    &rdquo &ldquo他不是一個有身份的人,媽媽。

    我讨厭他那麼跟我說話。

    &rdquo姑娘說着站起來朝窗子走去。

     &ldquo沒有他,我不知道我們日子該怎麼過,&rdquo老婦人怨聲怨氣地回答。

     西比爾把頭往後一仰,哈哈大笑。

    &ldquo往後我們不需要他了,媽媽。

    現在,我們的生活由迷人王子來照管。

    &rdquo随後她打住了,隻覺得血直湧上來,臉上泛起了玫瑰色的紅暈。

    急促的呼吸催開了她花瓣似的嘴唇。

    她的嘴唇顫動着。

    激情猶如一陣南風,吹遍了她周身,掀動了她精緻的衣服的皺褶。

    &ldquo我愛他,&rdquo她光這麼說了一句。

     &ldquo傻孩子!傻孩子!&rdquo她鹦鹉學舌般地吐出這幾個字來,算是回答。

    說話時她戴了假鑽石、變了形的手指揮來揮去,使那幾個字聽上去有些古怪。

     這姑娘又大笑起來。

    嗓音裡透出了籠中鳥般的喜悅。

    她的眼睛抓住了這美妙的旋律,産生了共鳴,閃爍出明亮的目光。

    随後閉了一會兒,仿佛要掩蓋内心的秘密。

    再次張開的時候,眸子裡飄過一陣夢幻似的霧翳。

     薄唇利舌的智慧坐在舊椅子上同她說話,暗示她要謹慎,還引述了一本借用常識之名寫成的《懦弱》一書。

    她置之不理。

    在激情的牢獄中她是自由的。

    她的王子,迷人王子,同她在一起。

    她召喚記憶來重塑王子的形象,派出靈魂去尋找他,并把他帶了回來。

    他的親吻再次在她嘴上燃燒,她的眼睑留着他呼吸的餘溫。

     然後,智慧改變了手法,主張探秘和發現。

    這年輕人也許很有錢,要是這樣,婚姻就應當考慮。

    世俗的狡狯,波浪似地撞擊着她的耳殼,詭計的箭矢,從她身邊滑過。

    她看到智慧的薄唇在抖動和微笑。

     突然她覺得要說話。

    她受不了這麼長時間的沉默。

    &ldquo媽媽,媽媽,&rdquo她叫道,&ldquo他為什麼那麼愛我呢?我知道我為什麼愛他。

    我愛他,是因為他就是愛的化身。

    可是他從我身上看到了什麼呢?我配不上他。

    但是&mdash&mdash我說不上來為什麼&mdash&mdash盡管我知道自己的身份比他低得多,但并不感到低賤。

    我覺得自豪,非常自豪。

    媽媽,你像我愛迷人王子那樣當初那麼愛爸爸嗎?&rdquo 這位年長的婦人盡管兩頰塗了粗劣的脂粉,還是顯見得臉色發黃了。

    她幹燥的嘴唇痛苦地抽搐着。

    西比爾沖向她,摟住脖子,吻了起來。

    &ldquo原諒我,媽媽。

    我知道談起父親會使你痛苦。

    但正因為你太愛他了才感到那麼難過。

    别那麼一臉傷心樣兒,今天,我跟你二十年前一樣快樂。

    啊!讓我一輩子那麼快樂吧!&rdquo &ldquo我的孩子,你實在太年輕了,根本不是考慮愛情的時候。

    更何況你對那個年輕人又了解些什麼啦?你連他的名字都不知道。

    這事兒挺煩人的,偏偏又趕上詹姆斯要到澳大利亞去。

    我有那麼多事要考慮,你應該體諒我。

    不過,以前我也說過,如果他有錢的話&hellip&hellip&rdquo&ldquo啊!媽媽,你就讓我快樂吧!&rdquo 文太太瞥了她一眼,用那種往往成了舞台演員第二天性的虛假戲劇動作,把她緊緊地抱在懷裡。

    這時候門開了,進來了一個蓬頭褐發的青年。

    他個子敦實,手腳粗大,行動笨拙,不像他姐姐那麼有教養。

    你很難設想兩人之間有着如此密切的關系。

    文太太注視着他,笑得更歡了。

    他在想象中把兒子提高到了觀衆的地位,确實覺得這個場面很有趣。

     &ldquo我想你還是留些吻給我
0.078509s