征伐第三十五
關燈
小
中
大
之方2,不可以全除,不可以常用。
故農隙講武,習威儀也;三年治兵,辨等列也。
是以勾踐轼蛙3,卒成霸業;徐偃棄武,終以喪邦4。
何也?越習其威,徐忘其備也。
孔子曰:「以不教人戰,是謂棄之5。
」故知弧矢之威,以利天下,此用兵之機也。
』 1《帝範》:唐太宗李世民撰,論述了人君之道。
2拟寇:猶禦寇。
3勾踐轼蛙:據《吳越春秋》記載:越王勾踐将伐吳,自謂未能得士之死力。
道見蛙張腹而怒,将有戰争之氣,即為之轼。
其士卒有問于王,曰:“君何為敬蛙而為之轼?”勾踐曰:“吾思士卒之怨久矣,而未有稱吾意者。
今蛙蟲無知之物,見敵而有怒氣,故為之轼。
”于是軍士聞之,莫不懷心樂死。
4“徐偃”二句:事見劉向《說苑》。
徐偃,周穆王時諸侯,徐戎的首領,僭稱偃王。
5“以不教人戰”二句:語出《論語·子路》。
意謂讓沒有受過訓練的人去作戰,這等于是抛棄他們。
譯文 太宗的《帝範》中說:“武器铠甲是國家的風險裝備。
土地雖然廣闊,要是喜歡發動戰争,百姓就會凋零疲憊;國家雖然安甯,要是忘記了戰備,百姓就會懈怠。
百姓凋疲不是保全國家的方法,百姓懈怠也不是對付敵人的策略,武裝既不能完全解除,也不能經常運用。
所以農閑時就講習武藝,是為了熟悉威儀;三年練兵,是為了辨别等級位列。
因此,越王勾踐給怒蛙敬禮,是為了激勵士氣,終于成就了霸主的大業;徐偃王廢棄武備,終于喪失了國家。
這是為什麼呢?因為越國經常練習其威儀,而徐偃王卻忘記了武備。
孔子說:&lsquo讓沒有受過訓練的人去作戰,這等于是抛棄他們。
&rsquo所以掌握了弓箭的威力,是用它來安定天下,這就是用兵者的職責。
” 賞析與點評 “土地雖廣,好戰則人凋;邦國雖安,忘戰則人殆。
”&mdash&mdash太宗在《帝範》中指出,一個國家不論國土有多廣闊,要是喜歡發動戰争,自然使國民疲憊不已;國家即使處于太平、安甯之世,要是忘卻了戰備,則
故農隙講武,習威儀也;三年治兵,辨等列也。
是以勾踐轼蛙3,卒成霸業;徐偃棄武,終以喪邦4。
何也?越習其威,徐忘其備也。
孔子曰:「以不教人戰,是謂棄之5。
」故知弧矢之威,以利天下,此用兵之機也。
』 1《帝範》:唐太宗李世民撰,論述了人君之道。
2拟寇:猶禦寇。
3勾踐轼蛙:據《吳越春秋》記載:越王勾踐将伐吳,自謂未能得士之死力。
道見蛙張腹而怒,将有戰争之氣,即為之轼。
其士卒有問于王,曰:“君何為敬蛙而為之轼?”勾踐曰:“吾思士卒之怨久矣,而未有稱吾意者。
今蛙蟲無知之物,見敵而有怒氣,故為之轼。
”于是軍士聞之,莫不懷心樂死。
4“徐偃”二句:事見劉向《說苑》。
徐偃,周穆王時諸侯,徐戎的首領,僭稱偃王。
5“以不教人戰”二句:語出《論語·子路》。
意謂讓沒有受過訓練的人去作戰,這等于是抛棄他們。
譯文 太宗的《帝範》中說:“武器铠甲是國家的風險裝備。
土地雖然廣闊,要是喜歡發動戰争,百姓就會凋零疲憊;國家雖然安甯,要是忘記了戰備,百姓就會懈怠。
百姓凋疲不是保全國家的方法,百姓懈怠也不是對付敵人的策略,武裝既不能完全解除,也不能經常運用。
所以農閑時就講習武藝,是為了熟悉威儀;三年練兵,是為了辨别等級位列。
因此,越王勾踐給怒蛙敬禮,是為了激勵士氣,終于成就了霸主的大業;徐偃王廢棄武備,終于喪失了國家。
這是為什麼呢?因為越國經常練習其威儀,而徐偃王卻忘記了武備。
孔子說:&lsquo讓沒有受過訓練的人去作戰,這等于是抛棄他們。
&rsquo所以掌握了弓箭的威力,是用它來安定天下,這就是用兵者的職責。
” 賞析與點評 “土地雖廣,好戰則人凋;邦國雖安,忘戰則人殆。
”&mdash&mdash太宗在《帝範》中指出,一個國家不論國土有多廣闊,要是喜歡發動戰争,自然使國民疲憊不已;國家即使處于太平、安甯之世,要是忘卻了戰備,則