注釋

關燈
或作『貶』。

    今按:『士』上當别有『貶』字。

    」 [118]文本無「書」字。

    「騎」上多一「善」字。

     [119]「穎」,祝、文、魏本作「穎」。

    「川」,文本作「州」。

     [120]「穎」,祝、文、魏本作「穎」。

    「川」,祝本、魏本作「州」。

     [121]「杲」,魏本作「東」。

    今按:許杲,許敬宗子。

    見《元和姓纂》卷六。

     [122]「勸」,原本作「勤」。

    朱熹雲:「『勤』,或作『勸』。

    下同」祝、文、魏本及《冊府元龜》卷六九四均作「勸」。

    兩唐書《張萬福傳》及《通鑒》卷二二四亦作「勸」,據改。

    下同。

     [123]朱熹雲:「『擁』,或作『權』。

    」文本作「權」。

     [124]朱熹雲:「『女』,或作『人』。

    」 [125]「護」,原本及諸本均作「獲」。

    方成珪《箋正》:「『獲』當作『護』,筆誤矣。

    」今按:《冊府元龜》卷六九四正作「護」。

    據改。

     [126]「固」,祝、文、魏本并作「因」。

     [127]「船」,文本作「舡」,下同。

     [128]「勑」,魏本作「敕」。

     [129]「卒」字上原有「元和元年」四字。

    諸本并同。

    魏注:「孫曰:『元和元年』字誤。

    蓋貞元二十一年五月卒。

    」今按:《舊唐書》本傳:「貞元二十一年,以左散騎常侍緻仕。

    其年五月卒,年九十。

    」今删。

     [130]「均」,原本及諸本并作「垍」。

    《通鑒》卷二三六、《冊府元龜》卷二五九并作「均」,據改。

     [131]朱熹雲:「『一日』,或作『日百』。

    非是。

    」文本「書诏」作「诏書」。

    魏本「一日」作「日百」。

     [132]「己」,諸本作「巳」,惟祝本作「己」。

    今按:此處兩「巳」字,皆當作「己」。

    「巳」,當為形近緻訛。

     [133]「詞」,文本作「辭」。

     [134]「回」,文本作「回」。

     [135]「人」,文本作「夫」。

     [136]文本無「議者鹹以為德宗」七字。

     [137]「惟」,祝本、魏本作「唯」。

     [138]「竢」,祝、文、魏本并作「俟」。

     [139]「參」,祝本、文本作「叅」。

    下同。

     [140]文本無「置」字。

     [141]「歲」字,原本及諸本并無。

    今按:「以」字上,《唐會要》多一「歲」字,《冊府元龜》多一「年」字。

    《新志》語同《唐會要》,兩傳作「每年置選」,是。

    此據《唐會要》、《冊府元龜》增入。

     [142]文本無「常」字。

     [143]文本無「所」字。

     [144]「與」字,原作「以」。

    朱熹雲:「『以』當作『與』。

    」魏注:「『以』,一作『與』。

    」據改。

     [145]朱熹雲:「『皆』,或作『多』。

    」文注:「一無『者』字。

    」 [146]「亢」,祝本、魏本作「元」。

    今按:兩唐書本傳均作「亢」。

     [147]「陝」,原本及諸本并作「滄」。

    朱熹雲:「『州』,或作『洲』。

    非是。

    」沉欽韓《補注》:「《寰宇記》:中條山在陝中夏縣東南一百二十裡。

    《國史補》雲:陽城居夏縣。

    舊作滄州,誤。

    」方成珪《箋正》:「按《元和志》:中條山在河内道安邑縣南二十裡。

    滄州或系陝州之訛訛。

    」今按:陽城居夏縣,《舊傳》有明載。

    《新傳》謂其隐中條山,其地亦在陝州。

    又《國史補》稱「陽城居夏縣。

    」(《太平廣記》卷一八七)《幹子》稱「陽城貞元中與三弟隐居陝州夏陽山中。

    」(《太平廣記》卷一六七)則陽城居陝州夏縣中條山,班班可考。

    知「滄」當為「陝」之訛。

    據改。

     [148]朱熹雲:「『想』,或作『相』,非是。

    」祝本「想」作「相」。

     [149]朱熹雲:「『子』或作『下』,非是。

    」文本、魏本「子」作「下」。

    「厭」,文本作「猒」。

     [150]「及客」二字,原本及諸本均作「牟容」。

    今按:《舊唐書》本傳紀其事:「城方與二弟及客日夜痛飲。

    」《新唐書》本傳紀其事:「方與二弟延賓客,日夜劇飲。

    」是所謂「及客」者,謂陽氏兄弟與客人共飲。

    《實錄》傳本誤「及客」為「牟容」,當以形近緻誤。

    今據舊傳校改。

     [151]朱熹雲:「句上或有『強與坐』字。

    」祝、文、魏本均有「強與坐」。

     [152]祝本無「毀」字。

     [153]「趨」,魏本作「趍」。

     [154]朱熹雲:「『臣』或作『言』。

    」 [155]祝、文、魏本并無「也」字。

     [156]文本無後四字。

     [157]文本「親」下多一「者」字。

     [158]「徙」,祝本作「徒」,誤。

     [159]「生魯郡」三字,原本及諸本并作「王魯卿」。

    魏本注:「一本『王』作『生』
0.111737s