第八章
關燈
小
中
大
有親身體會的人哪會感受到這樣的狂喜!這時我聽到頭頂有腳步聲,有人對着洞口用英語大喊:“下面有人嗎?快說話!”我回話說我是英國人,命運不好,遭遇了任何人不曾遭遇的最大的災難;我說盡好話,求他們快把我從這暗牢裡救出來。
那聲音回答說,我已經安全了,因為我的箱子已經拴到了他們的船上,木匠馬上就到,在箱子頂上鋸一個大洞,就可以把我拉出來。
我回答說用不着,那樣做也太費時間,隻需讓一名水手用手指頭鈎住鐵環,将箱子從海裡提到船上,再放到船長室去就行了。
有人聽到我這麼胡說,以為我是瘋了,還有人則大笑起來。
我确實一點也沒有想到,這時候我是和一幫身材和力氣都跟我一樣的人在一起了。
木匠來了,幾分鐘就鋸了一個四英尺見方的通道口。
接着放下來一個小梯子,我爬上去,就這樣被他們弄到了船上。
此時我已虛弱至極。
水手們一個個都非常驚奇,問了我無數的問題,我卻無心回答。
我見到這麼多矮子,一下子也糊塗了;這麼長時間以來我的眼睛已看慣了我剛剛離開的那些龐然大物,所以就把這些人看成是矮子了。
可是船長托馬斯·威爾柯克斯先生是個誠實又可敬的什羅普郡(什羅普郡是英國西南部的一個郡)人,他見我快要暈倒了,就帶我到他的艙裡,讓我服了一種強心藥使我安定下來,又叫我上他自己的床,勸我稍稍休息一會兒,這我真是太需要了。
我在睡去之前告訴他,我那箱子裡有幾件珍貴的家具,丢了未免可惜:一張很好的吊床、一張漂亮的行軍床、兩把椅子、一張桌子,還有一個櫥;小屋的四壁都挂着,也可以說是墊着綢緞和棉絮。
如果他叫一名水手去把我那小屋弄到他艙裡來,我可以當面打開,把我那些物件拿給他看。
船長聽我說這些稀奇古怪的東西,斷定我是在說胡話了;不過(我猜想他當時是想我讓安頓下來)他還是答應按照我的要求吩咐人去辦這件事。
他來到甲闆上,派幾個人到我的小屋裡把我所有的東西都搬了出來,墊襯在牆壁上的東西也都扯了下來(這些都是我後來才知道的);不過椅子、櫥還有床架都是用螺絲釘在地闆上的,水手們不知道,硬使勁往上扯,結果大多毀壞了。
他們又敲下了幾塊木闆拿到船上來用,想要的東西全拿光後,就把空箱子扔進了海裡;因為箱底和四壁有不少裂縫,箱子當即就沉了下去。
說真的,我很高興沒有親眼看着他們将東西毀壞,因為我相信,讓一件件往事重新在腦海中經過,我一定會感觸萬端的,而這些事我甯願忘掉。
我睡了幾個小時,但不斷地為夢所擾;我夢見了我離開的那個地方,夢見了我剛剛躲過的種種危險。
不過一覺醒來,我覺得自己精力已大為恢複。
這時大約已是晚上八點鐘了,船長想我也是好長時間沒有吃東西了,就立即吩咐開晚飯。
他見我已不再是瘋樣,說話也前後連貫,就十分友好地招待我。
當房間裡隻剩下我們兩人的時候,他要我把旅行的情況告訴他,我是怎麼乘坐那隻大得吓人的木頭箱子在海上漂流的。
他說,中午十二點鐘的樣子,他正拿着望遠鏡在了望,忽然在遠處發現了那東西,還以為是一艘帆船,心想離他的航線不太遠,自己船上的餅幹又快吃完了,就想趕上去從那船上買一些過來。
船靠近了才發現他錯了,就派人坐長舢闆去探探我到底是什麼東西。
他的水手們回來都十分害怕,發誓說他們看到了一座漂流着的房屋。
他笑他們說傻話,就親自坐小船去看,同時吩咐水手們随身帶一根結實的纜繩。
當時風平浪靜,但繞着我劃了幾圈,發現了我箱子上的窗戶和保護窗戶的鐵線框格,又發現一面全是木闆,沒有一點透光的地方,卻安着兩個鎖環。
他于是命令水手把船劃到那一面去,将纜繩拴上其中的一隻鎖環後,就叫他們把我那櫃子(這是他的話)向大船拖去。
箱子到船邊後,他又下令再挂一根纜繩到安在箱頂的鐵環上,然後用滑車把箱子吊起來。
可是全體水手一齊動手,也隻不過吊起兩三英尺。
他說他們看到了我從洞裡伸出來的手杖和手帕,斷定一定有什麼不幸的人被關在那洞裡了。
我問他起初發
那聲音回答說,我已經安全了,因為我的箱子已經拴到了他們的船上,木匠馬上就到,在箱子頂上鋸一個大洞,就可以把我拉出來。
我回答說用不着,那樣做也太費時間,隻需讓一名水手用手指頭鈎住鐵環,将箱子從海裡提到船上,再放到船長室去就行了。
有人聽到我這麼胡說,以為我是瘋了,還有人則大笑起來。
我确實一點也沒有想到,這時候我是和一幫身材和力氣都跟我一樣的人在一起了。
木匠來了,幾分鐘就鋸了一個四英尺見方的通道口。
接着放下來一個小梯子,我爬上去,就這樣被他們弄到了船上。
此時我已虛弱至極。
水手們一個個都非常驚奇,問了我無數的問題,我卻無心回答。
我見到這麼多矮子,一下子也糊塗了;這麼長時間以來我的眼睛已看慣了我剛剛離開的那些龐然大物,所以就把這些人看成是矮子了。
可是船長托馬斯·威爾柯克斯先生是個誠實又可敬的什羅普郡(什羅普郡是英國西南部的一個郡)人,他見我快要暈倒了,就帶我到他的艙裡,讓我服了一種強心藥使我安定下來,又叫我上他自己的床,勸我稍稍休息一會兒,這我真是太需要了。
我在睡去之前告訴他,我那箱子裡有幾件珍貴的家具,丢了未免可惜:一張很好的吊床、一張漂亮的行軍床、兩把椅子、一張桌子,還有一個櫥;小屋的四壁都挂着,也可以說是墊着綢緞和棉絮。
如果他叫一名水手去把我那小屋弄到他艙裡來,我可以當面打開,把我那些物件拿給他看。
船長聽我說這些稀奇古怪的東西,斷定我是在說胡話了;不過(我猜想他當時是想我讓安頓下來)他還是答應按照我的要求吩咐人去辦這件事。
他來到甲闆上,派幾個人到我的小屋裡把我所有的東西都搬了出來,墊襯在牆壁上的東西也都扯了下來(這些都是我後來才知道的);不過椅子、櫥還有床架都是用螺絲釘在地闆上的,水手們不知道,硬使勁往上扯,結果大多毀壞了。
他們又敲下了幾塊木闆拿到船上來用,想要的東西全拿光後,就把空箱子扔進了海裡;因為箱底和四壁有不少裂縫,箱子當即就沉了下去。
說真的,我很高興沒有親眼看着他們将東西毀壞,因為我相信,讓一件件往事重新在腦海中經過,我一定會感觸萬端的,而這些事我甯願忘掉。
我睡了幾個小時,但不斷地為夢所擾;我夢見了我離開的那個地方,夢見了我剛剛躲過的種種危險。
不過一覺醒來,我覺得自己精力已大為恢複。
這時大約已是晚上八點鐘了,船長想我也是好長時間沒有吃東西了,就立即吩咐開晚飯。
他見我已不再是瘋樣,說話也前後連貫,就十分友好地招待我。
當房間裡隻剩下我們兩人的時候,他要我把旅行的情況告訴他,我是怎麼乘坐那隻大得吓人的木頭箱子在海上漂流的。
他說,中午十二點鐘的樣子,他正拿着望遠鏡在了望,忽然在遠處發現了那東西,還以為是一艘帆船,心想離他的航線不太遠,自己船上的餅幹又快吃完了,就想趕上去從那船上買一些過來。
船靠近了才發現他錯了,就派人坐長舢闆去探探我到底是什麼東西。
他的水手們回來都十分害怕,發誓說他們看到了一座漂流着的房屋。
他笑他們說傻話,就親自坐小船去看,同時吩咐水手們随身帶一根結實的纜繩。
當時風平浪靜,但繞着我劃了幾圈,發現了我箱子上的窗戶和保護窗戶的鐵線框格,又發現一面全是木闆,沒有一點透光的地方,卻安着兩個鎖環。
他于是命令水手把船劃到那一面去,将纜繩拴上其中的一隻鎖環後,就叫他們把我那櫃子(這是他的話)向大船拖去。
箱子到船邊後,他又下令再挂一根纜繩到安在箱頂的鐵環上,然後用滑車把箱子吊起來。
可是全體水手一齊動手,也隻不過吊起兩三英尺。
他說他們看到了我從洞裡伸出來的手杖和手帕,斷定一定有什麼不幸的人被關在那洞裡了。
我問他起初發