陳
關燈
小
中
大
宛丘
陳國巫風盛行。
這是一篇諷刺女巫的詩。
一 子之湯兮〔一〕,宛丘之上兮〔二〕,洵有情兮〔三〕,而無望兮〔四〕。
二 坎其擊鼓〔五〕,宛丘之下。
無冬無夏,值其鹭羽〔六〕。
三 坎其擊缶〔七〕,宛丘之道。
無冬無夏,值其鹭翿〔八〕。
【注】 〔一〕子,指女巫。
湯,讀為蕩,搖擺,形容舞姿。
〔二〕宛丘,丘名,在陳國都城南三裡。
(陳國都城在今河南淮陽縣。
) 〔三〕洵,真也。
〔四〕望,即德望、威望、名望、之望。
為人所敬仰,叫作望。
〔五〕坎,鼓聲。
〔六〕值,借為持。
鹭羽,用白鹭羽制的舞具。
〔七〕缶,瓦盆。
古人有時以缶為樂器。
〔八〕翿(dào道),一種舞具,用鳥羽編成,形似扇子或似雨傘。
東門之枌 這篇也是諷刺女巫的詩。
一 東門之枌〔一〕,宛丘之栩〔二〕。
子仲之子〔三〕,婆娑其下〔四〕。
二 穀旦于差〔五〕,南方之原〔六〕。
不績其麻,市也婆娑〔七〕。
三 穀旦于逝〔八〕,越以鬷邁〔九〕。
視爾如荍〔一○〕,贻我握椒〔一一〕。
【注】 〔一〕枌,木名,榆之一種,皮色白,所以又名白榆。
〔二〕栩(xǔ許),柞木。
〔三〕子仲之子,子仲氏的女兒。
〔四〕婆娑,舞貌。
〔五〕穀,善也。
穀旦,即吉日。
于,猶而。
差,讀為徂,往也。
〔六〕原,高平之地。
〔七〕市,市場。
(《潛夫論·浮侈》引市作女,比今本《毛詩》更好。
) 〔八〕逝,往也。
〔九〕越,發語詞,猶維。
以,拿着。
鬷(zōng宗),一種鍋。
邁,遠行。
帶着鍋走,以備在路上做飯。
〔一○〕荍(qiáo橋),草名,花淡紫紅色,少葉,又名錦葵。
〔一一〕贻,贈。
握,一把。
椒,即花椒,味香。
巫者用椒供神。
此句言女巫以椒贈送人。
衡門 春秋時代,社會上有少數知識分子,甘于貧賤,不求富貴,後人稱之為隐士。
這首詩就是隐士所作,抒寫他的志趣。
一 衡門之下〔一〕,可以栖遲〔二〕。
泌之洋洋〔三〕,可以樂饑〔四〕。
二 豈其食魚,必河之鲂〔五〕?豈其取妻〔六〕,必齊之姜〔七〕? 三 豈其食魚,必河之鯉〔八〕?豈其取妻,必宋之子〔九〕? 【注】 〔一〕衡,通橫。
橫門,橫木為門,指簡陋的房屋。
〔
這是一篇諷刺女巫的詩。
一 子之湯兮〔一〕,宛丘之上兮〔二〕,洵有情兮〔三〕,而無望兮〔四〕。
二 坎其擊鼓〔五〕,宛丘之下。
無冬無夏,值其鹭羽〔六〕。
三 坎其擊缶〔七〕,宛丘之道。
無冬無夏,值其鹭翿〔八〕。
【注】 〔一〕子,指女巫。
湯,讀為蕩,搖擺,形容舞姿。
〔二〕宛丘,丘名,在陳國都城南三裡。
(陳國都城在今河南淮陽縣。
) 〔三〕洵,真也。
〔四〕望,即德望、威望、名望、之望。
為人所敬仰,叫作望。
〔五〕坎,鼓聲。
〔六〕值,借為持。
鹭羽,用白鹭羽制的舞具。
〔七〕缶,瓦盆。
古人有時以缶為樂器。
〔八〕翿(dào道),一種舞具,用鳥羽編成,形似扇子或似雨傘。
東門之枌 這篇也是諷刺女巫的詩。
一 東門之枌〔一〕,宛丘之栩〔二〕。
子仲之子〔三〕,婆娑其下〔四〕。
二 穀旦于差〔五〕,南方之原〔六〕。
不績其麻,市也婆娑〔七〕。
三 穀旦于逝〔八〕,越以鬷邁〔九〕。
視爾如荍〔一○〕,贻我握椒〔一一〕。
【注】 〔一〕枌,木名,榆之一種,皮色白,所以又名白榆。
〔二〕栩(xǔ許),柞木。
〔三〕子仲之子,子仲氏的女兒。
〔四〕婆娑,舞貌。
〔五〕穀,善也。
穀旦,即吉日。
于,猶而。
差,讀為徂,往也。
〔六〕原,高平之地。
〔七〕市,市場。
(《潛夫論·浮侈》引市作女,比今本《毛詩》更好。
) 〔八〕逝,往也。
〔九〕越,發語詞,猶維。
以,拿着。
鬷(zōng宗),一種鍋。
邁,遠行。
帶着鍋走,以備在路上做飯。
〔一○〕荍(qiáo橋),草名,花淡紫紅色,少葉,又名錦葵。
〔一一〕贻,贈。
握,一把。
椒,即花椒,味香。
巫者用椒供神。
此句言女巫以椒贈送人。
衡門 春秋時代,社會上有少數知識分子,甘于貧賤,不求富貴,後人稱之為隐士。
這首詩就是隐士所作,抒寫他的志趣。
一 衡門之下〔一〕,可以栖遲〔二〕。
泌之洋洋〔三〕,可以樂饑〔四〕。
二 豈其食魚,必河之鲂〔五〕?豈其取妻〔六〕,必齊之姜〔七〕? 三 豈其食魚,必河之鯉〔八〕?豈其取妻,必宋之子〔九〕? 【注】 〔一〕衡,通橫。
橫門,橫木為門,指簡陋的房屋。
〔