唐太古妙應孫真人福壽論譯文
關燈
小
中
大
有餘的就是聖人了。
也不可以因為一兩個過失就奪去人的性命。
也有任職高官的被讒言或者突然遭到降職罷免,或被除去名冊戶籍,或者得了意外的疾病,這些大都是因為輔助帝王治理國家不得法所招緻的。
輔助帝王不正當但卻不死的,是他剩餘的壽數和福祿還沒有享盡;輔助帝王治理正當卻早死的,是他的壽數已盡(算:人活百日為一算;紀:十二年為一紀)。
5、原文:貧者多壽,富者多促:貧者多壽,以貧窮自困而常不足,不可罰壽;富者多促,而奢侈有餘,所以折其命也,乃天損有餘而補不足。
譯文:貧窮的人多長壽,富貴的人多短命:貧窮的人多長壽,是因為貧窮已使他的自身困厄,生活上常得不到滿足,所以不能再罰他的壽數;富貴人的多短命,是因為他揮霍浪費多餘的東西,所以要折損他的壽命來相抵,這就是上天在損有餘而補不足(這就是《易經》的第41卦損卦,減損人欲,增益天理)。
6、原文:亦有貧賤饑凍曝露其屍不葬者,心不吉之人也。
德不足,是以貧焉;心不足,是以死焉。
天雖然不煞自取其斃也,不合居人間,承天地之覆載,戴日月之照臨,此非人者也。
譯文:也有貧窮低賤、挨餓受凍,露屍荒野不得入葬的,都是心地不善良的人。
德行不足,所以會窮;善心不足,所以會死。
上天雖然不會殺他,而他自取滅亡。
因為他不該呆在人間,被天地萬物養育包容,頭頂着日月光輝,這不是人力所能改變的。
7、原文:故有官爵之非分、車馬之非分、妻妾之非分(以上謂之不仁之非分也);有屋宇之非分、粟帛之非分、貨易之非分(以上謂之不儉之非分也),則神而記之,三年五年十年二十年不過此;過此,神而追之,則死矣。
譯文:所以有官職上的過份、車馬上的過份、妻妾上的過份,(以上叫做不仁之過份);有屋宇上的過份、衣食上的過份、經商上的過份(以上叫做不儉的過份)。
這些神都記下來,三年,五年,十年,二十年,不要超過了這個界限,超過了,上天要是追查起來,人就會死掉。
8、原文:官爵之非分者,崎岖而
也不可以因為一兩個過失就奪去人的性命。
也有任職高官的被讒言或者突然遭到降職罷免,或被除去名冊戶籍,或者得了意外的疾病,這些大都是因為輔助帝王治理國家不得法所招緻的。
輔助帝王不正當但卻不死的,是他剩餘的壽數和福祿還沒有享盡;輔助帝王治理正當卻早死的,是他的壽數已盡(算:人活百日為一算;紀:十二年為一紀)。
5、原文:貧者多壽,富者多促:貧者多壽,以貧窮自困而常不足,不可罰壽;富者多促,而奢侈有餘,所以折其命也,乃天損有餘而補不足。
譯文:貧窮的人多長壽,富貴的人多短命:貧窮的人多長壽,是因為貧窮已使他的自身困厄,生活上常得不到滿足,所以不能再罰他的壽數;富貴人的多短命,是因為他揮霍浪費多餘的東西,所以要折損他的壽命來相抵,這就是上天在損有餘而補不足(這就是《易經》的第41卦損卦,減損人欲,增益天理)。
6、原文:亦有貧賤饑凍曝露其屍不葬者,心不吉之人也。
德不足,是以貧焉;心不足,是以死焉。
天雖然不煞自取其斃也,不合居人間,承天地之覆載,戴日月之照臨,此非人者也。
譯文:也有貧窮低賤、挨餓受凍,露屍荒野不得入葬的,都是心地不善良的人。
德行不足,所以會窮;善心不足,所以會死。
上天雖然不會殺他,而他自取滅亡。
因為他不該呆在人間,被天地萬物養育包容,頭頂着日月光輝,這不是人力所能改變的。
7、原文:故有官爵之非分、車馬之非分、妻妾之非分(以上謂之不仁之非分也);有屋宇之非分、粟帛之非分、貨易之非分(以上謂之不儉之非分也),則神而記之,三年五年十年二十年不過此;過此,神而追之,則死矣。
譯文:所以有官職上的過份、車馬上的過份、妻妾上的過份,(以上叫做不仁之過份);有屋宇上的過份、衣食上的過份、經商上的過份(以上叫做不儉的過份)。
這些神都記下來,三年,五年,十年,二十年,不要超過了這個界限,超過了,上天要是追查起來,人就會死掉。
8、原文:官爵之非分者,崎岖而